Inklingo

Hoe zeg je "huisgemaakt" in het Spaans

Dutch → Spaans

casero

kah-SEH-rohkaˈseɾo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'casero' specifiek voor voedsel of producten die thuis zijn bereid, wat de meest letterlijke vertaling is van 'huisgemaakt'.
Een dampende, versgebakken brood op een rustieke houten tafel.

Voorbeelden

Me encanta el pan casero recién horneado.

Ik ben dol op versgebakken huisgemaakt brood.

Mi abuela tiene un remedio casero para la tos.

Mijn grootmoeder heeft een huisgemaakt middel tegen hoesten.

Naamvallen en Geslacht

Aangezien dit woord eindigt op '-o,' verandert het naar '-a' wanneer het vrouwelijke zaken beschrijft, zoals 'comida casera' (huisgemaakt eten). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bv. 'een goed boek' vs. 'goede boeken'), maar hier is het gebaseerd op het geslacht van het zelfstandig naamwoord.

criollo

kree-OH-yohkɾiˈoʝo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'criollo' om te verwijzen naar lokale, traditionele gerechten of producten die kenmerkend zijn voor een bepaalde regio of land, niet per se thuis gemaakt.
Een dampende aardewerken pot met een traditionele stoofpot met maïs en groenten op een rustieke houten tafel.

Voorbeelden

Me encanta la comida criolla de este restaurante.

Ik ben dol op het lokale traditionele eten van dit restaurant.

El vals criollo es un baile muy elegante.

De traditionele Creoolse wals is een zeer elegante dans.

Tienen un estilo muy criollo para decorar su casa.

Ze hebben een zeer traditionele lokale stijl voor het inrichten van hun huis.

Overeenkomen met Zelfstandige Naamwoorden

Dit woord verandert van uitgang, afhankelijk van wat je beschrijft. Gebruik 'criollo' voor mannelijke woorden (el pan criollo) en 'criolla' voor vrouwelijke woorden (la comida criolla).

Positie van Beschrijvende Woorden

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans die een kwaliteit beschrijven, plaats je 'criollo' na het woord waar je het over hebt.

Verwarring met 'Creole'

Fout:Het woord 'criollo' alleen gebruiken om het Engelse concept van Louisiana Creole te betekenen.

Correctie: In het Spaans is 'criollo' een veel bredere term die voor veel Latijns-Amerikaanse landen simpelweg 'lokaal' of 'traditioneel' betekent.

Casero vs. Criollo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'casero' met 'criollo'. 'Casero' betekent echt 'thuis gemaakt', terwijl 'criollo' verwijst naar lokale, traditionele specialiteiten die niet per se thuis bereid zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.