Inklingo

Hoe zeg je "lokaal" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlokaalis localgebruik dit woord als je verwijst naar iets dat zich in de directe omgeving bevindt, zoals eten, winkels of nieuws, in tegenstelling tot iets wat van ver komt of toeristisch is.

local🔊A1

Gebruik dit woord als je verwijst naar iets dat zich in de directe omgeving bevindt, zoals eten, winkels of nieuws, in tegenstelling tot iets wat van ver komt of toeristisch is.

Meer leren →
comunitario🔊A2

Dit woord gebruik je voor zaken die te maken hebben met de gemeenschap of een buurtcentrum, zoals een 'centro comunitario' (buurthuis).

Meer leren →
municipal🔊A2

Gebruik dit woord als je verwijst naar iets dat onder het beheer van de gemeente valt, zoals een openbare instelling (bibliotheek, zwembad).

Meer leren →
regional🔊A2

Kies dit woord als je het hebt over iets dat specifiek is voor een bepaalde regio of provincie, vaak in de context van eten of cultuur.

Meer leren →
criollo🔊B1

Gebruik dit woord specifiek voor traditionele gewoonten, gerechten of muziek die voortkomen uit de lokale cultuur, vaak met een historische of etnische connotatie.

Meer leren →
tópicoC1

Dit woord gebruik je in medische context voor behandelingen die direct op de huid worden aangebracht, zoals crèmes of zalven.

Meer leren →
Dutch → Spaans

local

lo-CALloˈkal

adjectiefA1neutraal
Gebruik dit woord als je verwijst naar iets dat zich in de directe omgeving bevindt, zoals eten, winkels of nieuws, in tegenstelling tot iets wat van ver komt of toeristisch is.
Een gestileerde illustratie van een kleurrijk, uniek huis met een grote kaartpin die precies naast de grond steekt, wat een specifieke locatie aanduidt.

Voorbeelden

Queremos probar la comida local, no la turística.

We willen het lokale eten proberen, niet het toeristische spul.

La oficina central está en Madrid, pero tenemos muchas sucursales locales.

Het hoofdkantoor is in Madrid, maar we hebben veel lokale vestigingen.

Blijft hetzelfde

In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, eindigt 'local' op -L en is het hetzelfde voor mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Het meervoud is altijd 'locales'.

Verander de uitgang niet

Fout:La escuela locala.

Correctie: La escuela local. (Het eindigt niet op 'a' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, in tegenstelling tot bijvoorbeeld 'española'.)

comunitario

ko-moo-nee-ta-ryokomuniˈtaɾjo

adjectiefA2neutraal
Dit woord gebruik je voor zaken die te maken hebben met de gemeenschap of een buurtcentrum, zoals een 'centro comunitario' (buurthuis).
Een groep diverse mensen die elkaars hand vasthouden in een cirkel in een groen park.

Voorbeelden

El centro comunitario está abierto todos los días.

Het buurthuis is elke dag open.

Participamos en un proyecto comunitario para plantar árboles.

We nemen deel aan een gemeenschapsproject om bomen te planten.

Es importante fomentar el espíritu comunitario en el barrio.

Het is belangrijk om de gemeenschapszin in de buurt te stimuleren.

Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord

Omdat dit woord eindigt op '-o', moet het veranderen in '-a' bij het beschrijven van vrouwelijke zaken (una labor comunitaria) en '-s' toevoegen voor meervoudszaken (proyectos comunitarios).

Plaatsing

In het Spaans komt dit woord meestal na het woord dat het beschrijft, anders dan in het Nederlands waar 'gemeenschaps-' vaak voor het zelfstandig naamwoord staat (bv. 'gemeenschapscentrum' wordt 'centro comunitario').

Woordvolgorde Omdraaien

Fout:El comunitario centro.

Correctie: El centro comunitario. In het Spaans komt het zelfstandig naamwoord (het ding) bijna altijd vóór het bijvoeglijk naamwoord (de beschrijving).

municipal

/moo-nee-thee-PAL/ (Spain) or /moo-nee-see-PAL/ (LatAm)muniθiˈpal

adjectiefA2neutraal
Gebruik dit woord als je verwijst naar iets dat onder het beheer van de gemeente valt, zoals een openbare instelling (bibliotheek, zwembad).
Een kleurrijk stadsplein met een stadhuis, een fontein en kleine bomen.

Voorbeelden

La biblioteca municipal abre a las nueve.

De gemeentelijke bibliotheek opent om negen uur.

Necesitas un permiso municipal para construir eso.

Je hebt een gemeentelijke vergunning nodig om dat te bouwen.

El presupuesto municipal se discutirá en la reunión de mañana.

Het gemeentebudget wordt besproken in de vergadering van morgen.

Eén vorm voor alles

Dit woord is hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zaken. Je kunt 'el parque municipal' (mannelijk) en 'la plaza municipal' (vrouwelijk) zeggen zonder het einde te veranderen.

Plaatsing is belangrijk

In het Spaans volgt dit woord bijna altijd het ding dat het beschrijft. Terwijl het Nederlands 'gemeenteraad' zegt, zegt het Spaans 'consejo municipal'.

Zeg niet 'Municipala'

Fout:La policía municipala.

Correctie: La policía municipal. Woorden die eindigen op -al veranderen niet naar -a voor vrouwelijke zaken.

regional

reh-hyoh-NAHLre.xjo.ˈnal

adjectiefA2neutraal
Kies dit woord als je het hebt over iets dat specifiek is voor een bepaalde regio of provincie, vaak in de context van eten of cultuur.
Een kleurrijke kaart die verschillende onderscheidende provincies of regio's van een land toont.

Voorbeelden

Me encanta probar la comida regional cuando viajo.

Me encanta probar la comida regional cuando viajo.

El tren regional sale cada media hora.

El tren regional sale cada media hora.

Hay mucha diversidad regional en este país.

Er is veel regionale diversiteit in dit land.

Eén woord voor beide geslachten

Dit woord is een 'dubbelspion' – het blijft precies hetzelfde, of je nu een mannelijk of vrouwelijk ding beschrijft. Je kunt 'el plato regional' (het regionale gerecht) of 'la zona regional' (de regionale zone) zeggen.

Meervoud maken

Om over meer dan één ding te praten, voeg je gewoon '-es' toe aan het einde: 'los productos regionales' (de regionale producten).

De 'Regionale'-valkuil

Fout:La música regionala.

Correctie: La música regional. Waarom? Omdat woorden die eindigen op -al niet veranderen naar -a voor vrouwelijke dingen; ze behouden de -al-uitgang voor iedereen.

criollo

kree-OH-yohkɾiˈoʝo

adjectiefB1neutraal
Gebruik dit woord specifiek voor traditionele gewoonten, gerechten of muziek die voortkomen uit de lokale cultuur, vaak met een historische of etnische connotatie.
Een dampende aardewerken pot met een traditionele stoofpot met maïs en groenten op een rustieke houten tafel.

Voorbeelden

Me encanta la comida criolla de este restaurante.

Ik ben dol op het lokale traditionele eten van dit restaurant.

El vals criollo es un baile muy elegante.

De traditionele Creoolse wals is een zeer elegante dans.

Tienen un estilo muy criollo para decorar su casa.

Ze hebben een zeer traditionele lokale stijl voor het inrichten van hun huis.

Overeenkomen met Zelfstandige Naamwoorden

Dit woord verandert van uitgang, afhankelijk van wat je beschrijft. Gebruik 'criollo' voor mannelijke woorden (el pan criollo) en 'criolla' voor vrouwelijke woorden (la comida criolla).

Positie van Beschrijvende Woorden

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans die een kwaliteit beschrijven, plaats je 'criollo' na het woord waar je het over hebt.

Verwarring met 'Creole'

Fout:Het woord 'criollo' alleen gebruiken om het Engelse concept van Louisiana Creole te betekenen.

Correctie: In het Spaans is 'criollo' een veel bredere term die voor veel Latijns-Amerikaanse landen simpelweg 'lokaal' of 'traditioneel' betekent.

tópico

adjectiefC1medisch
Dit woord gebruik je in medische context voor behandelingen die direct op de huid worden aangebracht, zoals crèmes of zalven.

Voorbeelden

Esta crema es de uso tópico solamente.

Deze crème is alleen voor lokaal gebruik.

Pas op met 'local' en 'regional'!

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'local' (dichtbij, in de buurt) met 'regional' (van een grotere geografische zone). Gebruik 'local' voor je eigen stad of wijk, en 'regional' voor een bredere provincie of gebied.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.