Inklingo

Hoe zeg je "huiselijk" in het Spaans

Dutch → Spaans

casero

/kah-SEH-roh//kaˈseɾo/

adjetivoB1informal
Gebruik 'casero' als je iemand wilt beschrijven die graag thuis is en niet van drukke sociale evenementen houdt, een echte huismus.
Een persoon die comfortabel op een bank ligt met een deken en een kop thee.

Voorbeelden

No me gusta ir a fiestas, soy muy casero.

Ik ga niet graag naar feesten; ik ben een echte huismus.

familiar

/fah-mee-lee-AHR//fa.miˈljar/

adjetivoA1
Gebruik 'familiar' om een gebeurtenis of sfeer te beschrijven die te maken heeft met familie, zoals een familiediner of een familiesfeer.
Een kleurrijke illustratie van een kleine gezinseenheid, bestaande uit twee volwassenen en één kind, die elkaars hand vasthouden en glimlachen voor een eenvoudig, gestileerd huis.

Voorbeelden

Tuvimos una cena familiar muy grande el domingo pasado.

We hadden afgelopen zondag een heel groot familiediner.

Ella trabaja en un ambiente familiar y cálido.

Ze werkt in een warme, familiale sfeer.

Necesitan un coche familiar para viajar con los niños.

Ze hebben een gezinsauto (stationwagen) nodig om met de kinderen te reizen.

Uitgang van het bijvoeglijk naamwoord

Hoewel familiar een bijvoeglijk naamwoord is, eindigt het in het enkelvoud altijd op '-r', ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (bv. el árbol familiar en la cena familiar). In het Nederlands gebruiken we vaak 'familie-' als voorvoegsel (bv. familiediner).

interno

een-TEHR-noh/inˈteɾno/

adjetivoA2
Gebruik 'interno' als je het hebt over iets dat binnenin iets anders plaatsvindt of tot de innerlijke structuur behoort, zoals een intern probleem.
Een dwarsdoorsnede van een eenvoudig, kleurrijk huis, die een helder verlichte, gezellige kamer binnenin met meubels onthult.

Voorbeelden

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

De motor heeft een intern probleem dat we niet kunnen zien.

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

Het interne beleid van het bedrijf is vorige week veranderd.

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

Ik voelde een zeer grote innerlijke vreugde na de overwinning.

Verbuiging naar Geslacht

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'interno' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'interna' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'política interna') en 'internos'/'internas' voor meervoudsvormen.

Verwarring tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Bijwoord

Fout:Usar 'internamente' cuando se necesita el adjetivo. (e.g., 'El daño fue internamente')

Correctie: Gebruik de bijvoeglijke vorm: 'El daño fue interno.' 'Internamente' (internally) is een bijwoord dat beschrijft *hoe* een actie wordt uitgevoerd.

Casero vs. Familiar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'casero' (iemand die graag thuis is) met 'familiar' (gerelateerd aan familie). Onthoud dat 'casero' over je persoonlijke voorkeur voor thuiszijn gaat, terwijl 'familiar' altijd naar familie verwijst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.