Inklingo

Hoe zeg je "intern" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorinternis internogebruik dit woord voor alles wat te maken heeft met de binnenkant van een lichaam, gebouw, organisatie of een niet-zichtbaar probleem binnen een systeem.

Dutch → Spaans

interno

een-TEHR-nohinˈteɾno

adjectiveA2neutraal
Gebruik dit woord voor alles wat te maken heeft met de binnenkant van een lichaam, gebouw, organisatie of een niet-zichtbaar probleem binnen een systeem.
Een dwarsdoorsnede van een eenvoudig, kleurrijk huis, die een helder verlichte, gezellige kamer binnenin met meubels onthult.

Voorbeelden

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

De motor heeft een intern probleem dat we niet kunnen zien.

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

Het interne beleid van het bedrijf is vorige week veranderd.

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

Ik voelde een zeer grote innerlijke vreugde na de overwinning.

El interno de cirugía trabaja 60 horas a la semana.

De chirurgische arts-assistent werkt 60 uur per week.

Verbuiging naar Geslacht

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'interno' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'interna' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'política interna') en 'internos'/'internas' voor meervoudsvormen.

Het Gebruik van de Vrouwelijke Vorm

Wanneer verwezen wordt naar een vrouw die stagiair of arts-assistent is, verandert het woord naar 'la interna'.

Verwarring tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Bijwoord

Fout:Usar 'internamente' cuando se necesita el adjetivo. (e.g., 'El daño fue internamente')

Correctie: Gebruik de bijvoeglijke vorm: 'El daño fue interno.' 'Internamente' (internally) is een bijwoord dat beschrijft *hoe* een actie wordt uitgevoerd.

Verwarring tussen 'Interno' en 'Becario'

Fout:Using 'interno' for a general office intern or trainee who doesn't live at the workplace.

Correctie: Voor standaard kantoorstagiairs of onbetaalde leerwerkplekken is 'becario' of 'pasante' meestal beter. 'Interno' impliceert vaak dat men binnen de instelling verblijft (zoals een ziekenhuis of kostschool).

doméstico

adjectiveB2neutraal
Gebruik dit woord specifiek voor zaken die binnen een landsgrens blijven, zoals binnenlandse vluchten of handel, in tegenstelling tot internationaal.

Voorbeelden

El aeropuerto tiene una terminal para vuelos domésticos.

De luchthaven heeft een terminal voor binnenlandse vluchten.

interior

een-teh-ryorin.teˈɾjoɾ

adjectiveA1neutraal
Dit woord is een directe vertaling voor 'binnen' of 'binnenste', vaak gebruikt voor fysieke ruimtes zoals muren of meubels.
Een doorsnede van een felrode appel die de kern, zaden en het witte vruchtvlees rond de kern toont.

Voorbeelden

La pared interior es de color blanco.

De binnenmuur is wit.

Necesitas un permiso para acceder a la zona interior del edificio.

U heeft toestemming nodig om de binnenste zone van het gebouw te betreden.

El motor tiene un problema interior.

De motor heeft een intern probleem.

Volgt altijd op het zelfstandig naamwoord

In tegenstelling tot het Nederlands, waar 'binnenste' vaak voor het zelfstandig naamwoord staat (de binnenmuur), komt 'interior' in het Spaans bijna altijd ná het woord dat het beschrijft (la pared interior).

Plaatsingsfouten

Fout:La interior pared.

Correctie: La pared interior. 'Interior' functioneert hier als een beschrijvend woord en wordt na het zelfstandig naamwoord geplaatst.

intestino

een-tes-TEE-nohintesˈtino

adjectiveC1formeel
Gebruik dit woord alleen voor interne conflicten binnen een groep, organisatie of land, vaak met een negatieve bijklank van strijd of verdeeldheid.
Een groep mensen in een cirkel, waarbij sommige individuen van elkaar wegkijken, wat interne spanning vertegenwoordigt.

Voorbeelden

El partido político colapsó debido a una lucha intestina.

De politieke partij stortte in door interne strijd.

La empresa sufrió una guerra intestina por el control de la directiva.

Het bedrijf leed onder een interne oorlog om de controle over het bestuur.

Geslachtsovereenkomst

In tegenstelling tot de zelfstandig naamwoordversie, moet het als bijvoeglijk naamwoord om een strijd (lucha) of oorlog (guerra) te beschrijven, eindigen op 'a' om overeen te komen: 'lucha intestina'.

Overmatig gebruik van de term

Fout:Tengo un problema intestino con mi hermano.

Correctie: Tengo un problema interno con mi hermano.

interno

nounB1specifiek beroep
Dit woord verwijst specifiek naar een arts-assistent in opleiding (coassistent) die een deel van zijn opleiding intern volgt.

Voorbeelden

El interno de cirugía trabaja 60 horas a la semana.

De chirurgische arts-assistent werkt 60 uur per week.

Intern vs. Doméstico

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'interno' (algemeen intern, binnenkant) met 'doméstico' (binnenlands, niet internationaal). Onthoud dat 'doméstico' alleen gebruikt wordt voor zaken die binnen een land blijven, terwijl 'interno' veel breder is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.