Hoe zeg je "langzaam" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “langzaam” is “despacio” — gebruik 'despacio' als je spreekt over de manier waarop iemand iets doet of zegt, vooral als het gaat om snelheid van spreken of bewegen..
despacio
dess-PAH-syoh/desˈpaθjo/

Voorbeelden
Por favor, habla despacio. No te entiendo si hablas rápido.
Alsjeblieft, spreek langzaam. Ik versta je niet als je snel praat.
Tienes que ir despacio en esta zona porque hay niños jugando.
Je moet langzaam rijden in dit gebied omdat er kinderen spelen.
Ella abrió la puerta muy despacio para no despertar a nadie.
Ze opende de deur heel zachtjes om niemand wakker te maken.
Gebruik van het bijwoord
Aangezien 'despacio' een bijwoord is, blijft het altijd gelijk (onzijdig/onveranderlijk). Het beschrijft werkwoorden en vertelt je hoe een actie wordt uitgevoerd: 'Correr despacio' (Langzaam rennen).
Het gebruik van de bijvoeglijke vorm
Fout: “Hablo lento. (Ik spreek langzaam.)”
Correctie: Hablo despacio. 'Despacio' is het woord dat je nodig hebt om de snelheid van de actie te beschrijven, niet het bijvoeglijk naamwoord 'lento' (traag/langzaam).
lentamente
/len-tah-MEN-teh//lentaˈmente/

Voorbeelden
El caracol camina lentamente por la hoja.
De slak loopt langzaam over het blad.
Por favor, habla más lentamente para que pueda entenderte.
Spreek alstublieft langzamer zodat ik u kan verstaan.
Las cosas están cambiando lentamente en la empresa.
De dingen veranderen geleidelijk in het bedrijf.
Het '-mente' Bijwoordspatroon
In het Spaans kun je vaak een beschrijvend woord (bijvoeglijk naamwoord) veranderen in een actie-beschrijvend woord (bijwoord) door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord (lenta) te nemen en de uitgang -mente toe te voegen.
Bijwoorden zijn Vaste Woorden
Bijwoorden zoals 'lentamente' blijven altijd hetzelfde. Ze veranderen hun uitgang niet op basis van wie de actie uitvoert of hoeveel mensen erbij betrokken zijn. Dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bv. 'een langzame auto' vs. 'de auto rijdt langzaam').
Verwarring tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Bijwoord
Fout: “Hablo lento. (Ik spreek langzaam/traag.)”
Correctie: Hablo lentamente. (Ik spreek langzaam.) De bijwoordsvorm is nodig omdat je het werkwoord beschrijft (hoe je spreekt), niet jezelf. In het Nederlands gebruiken we hier vaak 'langzaam' voor zowel het bijvoeglijk naamwoord als het bijwoord, maar in het Spaans is het onderscheid cruciaal.
lenta
LEN-tah/ˈlenta/

Voorbeelden
Esta computadora es muy lenta, necesito una nueva.
Deze computer is erg traag, ik heb een nieuwe nodig.
La tortuga es un animal de marcha lenta.
De schildpad is een dier met een langzaam tempo.
La recuperación después de la cirugía fue lenta.
Het herstel na de operatie was traag.
Adjectiefvervoeging
'Lenta' is de vrouwelijke vorm. Je moet deze gebruiken bij het beschrijven van een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (zoals 'la comida' of 'la máquina'). Als het ding dat je beschrijft mannelijk is, gebruik je 'lento'.
Verwarring tussen adjectief en bijwoord
Fout: “Habló lenta para que yo entendiera.”
Correctie: Habló lentamente para que yo entendiera. (Gebruik de -mente bijwoordvorm als je beschrijft *hoe* een actie wordt uitgevoerd.)
Adverb vs. Adjectief
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


