Hoe zeg je "zachtjes" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zachtjes” is “despacio” — gebruik 'despacio' als 'zachtjes' betekent dat iemand langzaam praat of iets langzaam doet, vaak om begrepen te worden.
despacio
dess-PAH-syohdesˈpaθjo

Voorbeelden
Por favor, habla despacio. No te entiendo si hablas rápido.
Alsjeblieft, spreek langzaam. Ik versta je niet als je snel praat.
Tienes que ir despacio en esta zona porque hay niños jugando.
Je moet langzaam rijden in dit gebied omdat er kinderen spelen.
Ella abrió la puerta muy despacio para no despertar a nadie.
Ze opende de deur heel zachtjes om niemand wakker te maken.
Gebruik van het bijwoord
Aangezien 'despacio' een bijwoord is, blijft het altijd gelijk (onzijdig/onveranderlijk). Het beschrijft werkwoorden en vertelt je hoe een actie wordt uitgevoerd: 'Correr despacio' (Langzaam rennen).
Het gebruik van de bijvoeglijke vorm
Fout: “Hablo lento. (Ik spreek langzaam.)”
Correctie: Hablo despacio. 'Despacio' is het woord dat je nodig hebt om de snelheid van de actie te beschrijven, niet het bijvoeglijk naamwoord 'lento' (traag/langzaam).
bajito
ba-HEE-tohbaˈxito

Voorbeelden
Por favor, habla más bajito, el bebé duerme.
Alsjeblieft, spreek zachter, de baby slaapt.
Pon la televisión bajito.
Zet de tv zacht.
Me susurró algo bajito al oído.
Ze fluisterde zachtjes iets in mijn oor.
Bijvoeglijke naamwoorden als bijwoorden
In het Spaans kunnen woorden zoals 'bajito' beschrijven hoe je een actie uitvoert (zoals spreken) zonder dat je een langere 'ly'-vorm hoeft te gebruiken zoals in het Nederlands 'zachtjes'.
Stil vs. Zacht
Fout: “Het gebruiken van 'silencioso' om iemand te vertellen zijn stem te verlagen.”
Correctie: Zeg 'habla bajito'. 'Silencioso' betekent iemand die over het algemeen weinig praat, terwijl 'bajito' verwijst naar het huidige volume.
suavemente
swah-veh-MEN-tehswaβeˈmente

Voorbeelden
Ella cerró la puerta suavemente para no despertar al bebé.
Ze sloot de deur zachtjes om de baby niet wakker te maken.
El viento soplaba suavemente entre los árboles.
De wind waaide zachtjes door de bomen.
Aplica la crema suavemente sobre la piel.
Breng de crème voorzichtig op de huid aan.
Het achtervoegsel '-mente'
In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan het einde van een vrouwelijk bijvoeglijk naamwoord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands (hoewel het in het Nederlands vaker aan een werkwoord wordt gekoppeld). Het verandert een beschrijvend woord in een woord dat uitlegt hoe een actie wordt uitgevoerd.
Bijvoeglijk naamwoord versus bijwoord
Fout: “Gebruik van 'Ella habla suave.'”
Correctie: Zeg 'Ella habla suavemente.' Hoewel mensen soms de korte vorm in spreektaal gebruiken, is 'suavemente' de correcte manier om de actie van spreken te beschrijven, net zoals we in het Nederlands 'zij spreekt zacht' zeggen, maar 'zij spreekt zachtjes' correcter is voor een bijwoordelijke bepaling.
Let op het verschil tussen 'bajito' en 'suavemente'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


