Inklingo

Hoe zeg je "maag" in het Spaans

Dutch → Spaans

estómago

nounA1neutraal
Gebruik 'estómago' als je specifiek het orgaan bedoelt dat voedsel verteert, dus de letterlijke maag.

Voorbeelden

Me duele el estómago después de comer tanto.

Mijn maag doet pijn na zoveel gegeten te hebben.

barriga

bah-REE-gahbaˈriɣa

nounA1neutraal
Gebruik 'barriga' voor de buitenkant van de buikholte, vaak als het gaat om 'buik' in algemene zin of een 'buikje'.
Een hoogwaardige stripboekillustratie van een vriendelijke, dikbuikige beer die rechtop staat.

Voorbeelden

Me duele la barriga después de comer tanto.

Mijn buikje doet pijn na zoveel eten.

El bebé tiene una barriga muy tierna.

De baby heeft een heel schattige buik.

A Juan le está saliendo barriga porque no hace ejercicio.

Juan krijgt een dikke buik omdat hij niet sport.

Gebruik van 'de' in plaats van 'mijn'

In het Spaans gebruiken we bij lichaamsdelen meestal 'la' (de) in plaats van 'mi' (mijn). Zeg 'me duele la barriga' (de buik doet mij pijn) in plaats van 'mi barriga'.

Barriga versus Estómago

Fout:Voor alles 'estómago' gebruiken.

Correctie: Gebruik 'estómago' voor het inwendige orgaan en 'barriga' voor het zichtbare buikgebied.

tripa

TREE-pahˈtɾipa

nounA2informeel
Gebruik 'tripa' informeel voor de buik of ingewanden, vaak wanneer er sprake is van ongemak of een vol gevoel na het eten.
Een vriendelijke, ronde buik getoond op een stripfiguur die een kort shirt draagt.

Voorbeelden

Me duele la tripa por comer tantos dulces.

Mijn buik doet pijn omdat ik zoveel snoep heb gegeten.

Al bebé se le escucha el ruido de las tripas.

Je kunt het gerommel in de buik van de baby horen.

Tengo que hacer ejercicio para bajar la tripa.

Ik moet sporten om van mijn buikje af te komen.

Gebruik 'la' in plaats van 'mijn'

In het Spaans gebruiken we, wanneer we over lichaamsdelen praten, meestal 'de' (la/el) in plaats van 'mijn' (mi/mijn). In plaats van 'mi tripa' zeg je 'la tripa' als de eigenaar al duidelijk is.

Altijd Vrouwelijk

Zelfs als een man het over zijn buik heeft, is het woord altijd 'la tripa'. Het geslacht verandert niet op basis van de persoon.

Tripa vs. Estómago

Fout:Alles met 'estómago' aanduiden.

Correctie: Gebruik 'tripa' of 'barriga' voor de buitenkant van de buik of algemene ongemakken. 'Estómago' klinkt meer als een medische term.

Estómago vs. Barriga

De meest voorkomende verwarring is tussen 'estómago' en 'barriga'. 'Estómago' verwijst altijd naar het inwendige orgaan, terwijl 'barriga' meer slaat op de buitenkant van de buik. Als je een pijntje voelt in je maag na het eten, is 'estómago' meestal correcter.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.