Hoe zeg je "marine" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “marine” is “armada” — gebruik 'armada' specifiek voor de militaire zeemacht van een land..
armada
/ar-MAH-dah//aɾˈmaða/

Voorbeelden
La Armada Española tiene una larga historia marítima.
De Spaanse marine heeft een lange maritieme geschiedenis.
La famosa Armada Invencible fue derrotada en 1588.
De beroemde Onoverwinnelijke Armada (vloot) werd verslagen in 1588.
Enviaron una pequeña armada para proteger la costa.
Ze stuurden een kleine vloot om de kust te beschermen.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het verwijst naar een grote militaire groep, is 'armada' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord en gebruikt het vrouwelijke lidwoorden (la armada). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de marine' of 'de vloot' mannelijk/vrouwelijk is (de-woorden).
flota
/flo-ta//ˈflo.ta/

Voorbeelden
La empresa de taxis renovó toda su flota de vehículos.
Het taxibedrijf heeft zijn volledige wagenpark vernieuwd.
La flota mercante lleva bienes esenciales a todo el mundo.
De koopvaardijvloot vervoert essentiële goederen over de hele wereld.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'flota' vrouwelijk is, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'vloot' mannelijk of onzijdig is ('de vloot').
marino
mah-REE-noh/maˈɾino/

Voorbeelden
Estudiamos la vida marina en la universidad.
We bestudeerden het zeeleven aan de universiteit.
El puerto tiene una gran actividad marina.
De haven heeft veel maritieme activiteit.
Encontramos una estrella de mar en la playa.
We vonden een zeester op het strand. (Opmerking: 'estrella de mar' is een veelvoorkomende uitdrukking, maar 'marino' wordt gebruikt voor algemene beschrijvingen)
Naamvallen van het Bijvoeglijk Naamwoord
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'marino' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord gebruik je 'marina' (bv. 'costa marina'). Voor meervouden voeg je een 's' toe (marinos/marinas).
Vergeten van Geslachtsverandering
Fout: “La vida marino es hermosa.”
Correctie: La vida marina es hermosa. (Omdat 'vida' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord 'marina' zijn.)
Verwarring tussen 'armada' en 'flota'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


