Inklingo

Hoe zeg je "nautisch" in het Spaans

Dutch → Spaans

marinero

mah-ree-NEH-rohmaɾiˈneɾo

adjectiefB1neutraal
Gebruik dit woord als het specifiek verwijst naar alles wat met schepen, zeilen of de traditionele stijl van zeelieden te maken heeft.
Een eenvoudig houten scheepsstuurwiel, ook wel helm genoemd, gecentreerd op een blauwe achtergrond die de oceaan voorstelt.

Voorbeelden

El estilo marinero, con rayas azules y blancas, está de moda.

De nautische stijl, met blauwe en witte strepen, is in de mode.

Necesitamos un buen nudo marinero para asegurar la vela.

We hebben een goede zeemans-/nautische knoop nodig om het zeil vast te zetten.

Adjectiefovereenkomst

Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'marinero' zijn uitgang veranderen om overeen te komen met het ding dat het beschrijft: 'un traje marinero' (mannelijk) maar 'una vida marinera' (vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bv. 'een grote hond' vs. 'de grote hond').

marino

mah-REE-nohmaˈɾino

adjectiefA2neutraal
Dit woord is de meest algemene term voor alles wat met de zee te maken heeft, vooral als het gaat om het ecosysteem, het leven of de oceanen in het algemeen.
Een feloranje en blauwe tropische vis die zwemt naast levendig rood en paars koraal onder water.

Voorbeelden

Estudiamos la vida marina en la universidad.

We bestudeerden het zeeleven aan de universiteit.

El puerto tiene una gran actividad marina.

De haven heeft veel maritieme activiteit.

Encontramos una estrella de mar en la playa.

We vonden een zeester op het strand. (Opmerking: 'estrella de mar' is een veelvoorkomende uitdrukking, maar 'marino' wordt gebruikt voor algemene beschrijvingen)

Naamvallen van het Bijvoeglijk Naamwoord

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'marino' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord gebruik je 'marina' (bv. 'costa marina'). Voor meervouden voeg je een 's' toe (marinos/marinas).

Vergeten van Geslachtsverandering

Fout:La vida marino es hermosa.

Correctie: La vida marina es hermosa. (Omdat 'vida' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord 'marina' zijn.)

marítimo

adjectiefB1neutraal
Gebruik dit woord om te verwijzen naar zaken die betrekking hebben op de zee in een meer abstracte of geografische zin, zoals havens, scheepvaartroutes of de zeelucht.

Voorbeelden

Me encanta respirar el aire marítimo por las mañanas.

Ik hou ervan om 's ochtends de zeelucht in te ademen.

Marinero, marino of marítimo?

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'marinero' en 'marino'. 'Marinero' is specifiek voor de stijl of uitrusting van zeelieden, terwijl 'marino' algemener is en naar de zee zelf of het leven daarin verwijst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.