Inklingo

Hoe zeg je "neigen naar" in het Spaans

Dutch → Spaans

inclinar

/een-klee-nahr//iŋkliˈnaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je een voorkeur voor een bepaalde keuze, mening of optie wilt uitdrukken.
Een persoon die bij een splitsing staat en hun lichaam naar het linkerpad leunt.

Voorbeelden

Me inclino por la primera propuesta; parece más barata.

Ik neig naar het eerste voorstel; het lijkt goedkoper.

Sus palabras inclinaron la balanza a mi favor.

Zijn woorden gaven de doorslag in mijn voordeel.

La falta de tiempo me inclina a pensar que no vendrá.

Het gebrek aan tijd doet mij geloven dat hij niet zal komen.

Kiezen met 'Por'

Als je wilt zeggen dat je naar een keuze neigt, gebruik dan 'inclinarse' gevolgd door 'por'. Bijvoorbeeld: 'Me inclino por el café'.

Gebruik van 'a' in plaats van 'por'

Fout:Me inclino a la pizza.

Correctie: Me inclino por la pizza. (Hoewel 'a' met werkwoorden gebruikt kan worden, is 'por' de standaard voor het kiezen tussen objecten.)

pecar

/peh-KAHR//peˈkaɾ/

werkwoordB2informeel
Gebruik dit woord om aan te geven dat iemand (soms) de neiging heeft om te extreem te zijn in een bepaalde eigenschap of gedrag.
Een persoon die veel lagen kleurrijke sjaals en hoeden draagt, overweldigd door het overschot.

Voorbeelden

A veces pecas de optimista.

Soms ben je te optimistisch.

Prefiero pecar de precavido que tener un accidente.

Ik ben liever te voorzichtig dan een ongeluk te krijgen.

Ella peca de modesta.

Ze is bescheiden tot op het bot.

De 'pecar de' structuur

Om iemand als 'te [kwaliteit]' te beschrijven, gebruik je 'pecar de' direct gevolgd door het bijvoeglijk naamwoord.

Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst

Ook al gebruik je 'pecar de', het beschrijvende woord dat volgt moet nog steeds overeenkomen met de persoon over wie je het hebt (bijv. 'Ella peca de listA').

De 'de' vergeten

Fout:Pecas optimista.

Correctie: Pecas DE optimista. Je hebt altijd de 'de' nodig om uit te drukken dat je 'te veel' van iets bent.

rozar

/ro-SAR/ or /ro-THAR//roˈθar/

werkwoordB2neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets of iemand de grens van iets anders benadert of er dichtbij in de buurt komt.
Een klein bootje dat op een kalme zee drijft, precies aan de rand van een dikke, mysterieuze mistbank.

Voorbeelden

Su comportamiento rozaba la locura.

Zijn gedrag grensde aan waanzin.

Ese comentario roza el ridículo.

Dat commentaar grenst aan het belachelijke.

Su actuación rozó la perfección.

Haar optreden grensde aan perfectie.

Gebruik van 'Lo' met Rozar

Je kunt 'rozar' gevolgd door 'lo' en een bijvoeglijk naamwoord gebruiken om 'grenzen aan [bijvoeglijk naamwoord]' te betekenen, zoals 'rozar lo absurdo' (grenzen aan het absurde).

Veelvoorkomende verwarring

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'inclinar' met 'pecar'. 'Inclinar' gebruik je voor een actieve keuze of voorkeur, terwijl 'pecar' een meer passieve, inherente neiging naar een extremere eigenschap beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.