Hoe zeg je "omvatten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “omvatten” is “abarcar” — gebruik 'abarcar' wanneer het gaat om het insluiten of dekken van een breed scala aan elementen, zoals een tijdsperiode, een onderwerp of een gebied.
abarcar
ah-bar-KARabaɾˈkaɾ

Voorbeelden
El curso abarca desde la historia antigua hasta la moderna.
De cursus bestrijkt alles van de oude tot de moderne geschiedenis.
Nuestra investigación abarca varios países de Europa.
Ons onderzoek bestrijkt verschillende Europese landen.
Es un proyecto ambicioso que abarca todas las áreas de la empresa.
Het is een ambitieus project dat alle gebieden van het bedrijf omvat.
Verbuigingsregel voor spelling
Bij werkwoorden die eindigen op '-car', verandert de 'c' in 'qu' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (abarqué) en in alle 'speciale vormen' die gebruikt worden voor wensen of bevelen (abarque).
De spellingsvalkuil
Fout: “yo abarcé”
Correctie: yo abarqué (Het Spaans gebruikt 'qu' om de harde 'k'-klank te behouden voor de letter 'e').
comprender
kom-pren-DERkom.pɾenˈdeɾ

Voorbeelden
El territorio del parque nacional comprende varios ecosistemas.
Het grondgebied van het nationale park omvat verschillende ecosystemen.
La propuesta comprende todos los puntos que discutimos.
Het voorstel omvat alle punten die we hebben besproken.
Formele Context
In deze betekenis wordt 'comprender' vaak gevonden in officiële rapporten, geografische beschrijvingen of formele definities, vergelijkbaar met hoe 'omvatten' in het Nederlands wordt gebruikt.
Abarcar vs. Comprender
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

