Inklingo

Hoe zeg je "omvatten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooromvattenis abarcargebruik 'abarcar' wanneer het gaat om het insluiten of dekken van een breed scala aan elementen, zoals een tijdsperiode, een onderwerp of een gebied.

Dutch → Spaans

abarcar

ah-bar-KARabaɾˈkaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'abarcar' wanneer het gaat om het insluiten of dekken van een breed scala aan elementen, zoals een tijdsperiode, een onderwerp of een gebied.
Een grote, kleurrijke kaart van een bergketen die bedekt wordt door een zacht, doorschijnend blauw laken.

Voorbeelden

El curso abarca desde la historia antigua hasta la moderna.

De cursus bestrijkt alles van de oude tot de moderne geschiedenis.

Nuestra investigación abarca varios países de Europa.

Ons onderzoek bestrijkt verschillende Europese landen.

Es un proyecto ambicioso que abarca todas las áreas de la empresa.

Het is een ambitieus project dat alle gebieden van het bedrijf omvat.

Verbuigingsregel voor spelling

Bij werkwoorden die eindigen op '-car', verandert de 'c' in 'qu' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (abarqué) en in alle 'speciale vormen' die gebruikt worden voor wensen of bevelen (abarque).

De spellingsvalkuil

Fout:yo abarcé

Correctie: yo abarqué (Het Spaans gebruikt 'qu' om de harde 'k'-klank te behouden voor de letter 'e').

comprender

kom-pren-DERkom.pɾenˈdeɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'comprender' om aan te geven dat iets een bepaald gebied, een collectie of een groep elementen inhoudt of eruit bestaat.
Een grote, open, vriendelijke rode vierkante doos met daarin een verzameling kleinere, kleurrijke vormen: een blauwe ster, een gele cirkel en een groene driehoek, wat inclusie aantoont.

Voorbeelden

El territorio del parque nacional comprende varios ecosistemas.

Het grondgebied van het nationale park omvat verschillende ecosystemen.

La propuesta comprende todos los puntos que discutimos.

Het voorstel omvat alle punten die we hebben besproken.

Formele Context

In deze betekenis wordt 'comprender' vaak gevonden in officiële rapporten, geografische beschrijvingen of formele definities, vergelijkbaar met hoe 'omvatten' in het Nederlands wordt gebruikt.

Abarcar vs. Comprender

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'abarcar' en 'comprender'. 'Abarcar' wordt vaak gebruikt voor een breder, meer omvangrijk geheel, terwijl 'comprender' meer duidt op het bevatten van specifieke onderdelen binnen een groter geheel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.