Inklingo

Hoe zeg je "ontsnapping" in het Spaans

Dutch → Spaans

escape

/es-KAH-peh//esˈka.pe/

nounA2neutraal
Gebruik 'escape' als het algemene woord voor een ontsnapping, bijvoorbeeld uit een benarde situatie of als een gepland plan om ergens weg te komen.
Een klein vereenvoudigd figuurtje dat over een lage stenen muur springt naar een heldergroene weide, wat vrijheid symboliseert.

Voorbeelden

El plan de escape del prisionero falló en el último momento.

Het ontsnappingsplan van de gevangene mislukte op het laatste moment.

Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.

Ik heb een uitvlucht (een ontsnapping) nodig aan de routine, al is het maar voor een weekend.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op '-e,' onthoud dat 'escape' altijd mannelijk is: 'el escape' of 'un escape'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar woorden die op '-e' eindigen vaak vrouwelijk zijn (zoals 'de vlucht').

fuga

FOO-gah/ˈfu.ɣa/

nounA2neutraal
Gebruik 'fuga' specifiek voor een ontsnapping uit een gevangenis of een andere vorm van detentie, vaak met de nadruk op het breken uit een afgesloten ruimte.
Een kleine cartoonfiguur die met een touwladder een hoge, eenvoudige bakstenen muur beklimt, wat een ontsnapping uit gevangenschap voorstelt.

Voorbeelden

La policía frustró la fuga de los ladrones por el tejado.

De politie verijdelde de ontsnapping van de dieven via het dak.

El perro aprovechó la puerta abierta para darse a la fuga.

De hond maakte gebruik van de open deur om snel te vertrekken (weg te vluchten).

Hubo una fuga masiva de presos de la cárcel anoche.

Er was vannacht een massale uitbraak van gevangenen uit de gevangenis.

Gebruik van 'Darse a la Fuga'

Deze vaste uitdrukking betekent 'snel wegrennen'. Het gebruikt het werkwoord 'dar' (geven) op een reflexieve manier, wat aangeeft dat de actie gericht is op het onderwerp. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'er vandoor gaan'.

Verwarring tussen 'Fuga' en 'Escapada'

Fout:Het gebruik van 'fuga' voor een korte, geplande trip of vakantie.

Correctie: Gebruik 'escapada' voor een weekendtrip of korte vakantie. 'Fuga' impliceert wegrennen van gevaar of gevangenschap.

Escape vs. Fuga

De meest gemaakte fout is het niet herkennen van het specifieke gebruik van 'fuga' voor ontsnappingen uit gevangenschap. Leerlingen gebruiken vaak 'escape' voor alle soorten ontsnappingen, terwijl 'fuga' de correcte term is voor een criminele ontsnapping uit detentie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.