Inklingo

Hoe zeg je "vlucht" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvluchtis vuelogebruik 'vuelo' als je het hebt over een commerciële reis in de lucht of de actieve handeling van het vliegen door een vogel of object.

vuelo🔊A1

Gebruik 'vuelo' als je het hebt over een commerciële reis in de lucht of de actieve handeling van het vliegen door een vogel of object.

Meer leren →
fuga🔊A2

Gebruik 'fuga' voor een snelle ontsnapping, zoals van gevangenen, of voor de snelle beweging van kapitaal of talent weg uit een gebied.

Meer leren →
escape🔊A2

Gebruik 'escape' wanneer het specifiek gaat om het ontsnappen aan een situatie, vaak met een negatieve of gevaarlijke connotatie.

Meer leren →
huida🔊B1

Gebruik 'huida' om een algemene vlucht of het wegrennen te beschrijven, vaak zonder de nadruk op snelheid zoals bij 'fuga'.

Meer leren →
evasiónB1

Gebruik 'evasión' voor een meer formele vorm van ontsnapping of het ontwijken van een verplichting, zoals belastingen of militaire dienst.

Meer leren →
huye🔊B1

Dit is de derde persoon enkelvoud van het werkwoord 'huir' en betekent 'hij/zij/het vlucht' of 'rent weg'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

vuelo

bwéh-lohˈbwelɔ

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'vuelo' als je het hebt over een commerciële reis in de lucht of de actieve handeling van het vliegen door een vogel of object.
Een witte commerciële passagiersjet die door een helderblauwe lucht boven zachte witte wolken vliegt.

Voorbeelden

Nuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.

Onze vlucht naar Chili vertrekt vanavond om tien uur.

¿Perdiste el vuelo? ¡Qué lástima!

Heb je de vlucht gemist? Wat jammer!

Compré un vuelo directo para evitar las escalas.

Ik heb een directe vlucht geboekt om overstappen te vermijden.

El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.

De adelaar maakte een vlucht en verdween in de blauwe lucht.

Figuurlijk Gebruik

In de figuurlijke zin wordt 'vuelo' vaak gekoppeld aan abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'imaginación' of 'creatividad' om 'omvang' of 'vrijheid' aan te duiden.

Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het gebruik van 'volar' wanneer je het zelfstandig naamwoord 'vuelo' bedoelt.

Correctie: 'Volar' betekent 'vliegen' (de actie), terwijl 'vuelo' de geboekte reis zelf is. Correct: 'El vuelo es mañana.' (De vlucht is morgen.)

fuga

FOO-gahˈfu.ɣa

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'fuga' voor een snelle ontsnapping, zoals van gevangenen, of voor de snelle beweging van kapitaal of talent weg uit een gebied.
Een kleine cartoonfiguur die met een touwladder een hoge, eenvoudige bakstenen muur beklimt, wat een ontsnapping uit gevangenschap voorstelt.

Voorbeelden

La policía frustró la fuga de los ladrones por el tejado.

De politie verijdelde de ontsnapping van de dieven via het dak.

El perro aprovechó la puerta abierta para darse a la fuga.

De hond maakte gebruik van de open deur om snel te vertrekken (weg te vluchten).

Hubo una fuga masiva de presos de la cárcel anoche.

Er was vannacht een massale uitbraak van gevangenen uit de gevangenis.

El gobierno está preocupado por la fuga de capitales hacia el extranjero.

De regering maakt zich zorgen over de kapitaalvlucht naar het buitenland.

Gebruik van 'Darse a la Fuga'

Deze vaste uitdrukking betekent 'snel wegrennen'. Het gebruikt het werkwoord 'dar' (geven) op een reflexieve manier, wat aangeeft dat de actie gericht is op het onderwerp. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'er vandoor gaan'.

Figuurlijk Gebruik

In deze context wordt 'fuga' metaforisch gebruikt om iets waardevols (zoals geld of intelligentie) te beschrijven dat snel vertrekt, vergelijkbaar met hoe water weglekt.

Verwarring tussen 'Fuga' en 'Escapada'

Fout:Het gebruik van 'fuga' voor een korte, geplande trip of vakantie.

Correctie: Gebruik 'escapada' voor een weekendtrip of korte vakantie. 'Fuga' impliceert wegrennen van gevaar of gevangenschap.

escape

es-KAH-pehesˈka.pe

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'escape' wanneer het specifiek gaat om het ontsnappen aan een situatie, vaak met een negatieve of gevaarlijke connotatie.
Een klein vereenvoudigd figuurtje dat over een lage stenen muur springt naar een heldergroene weide, wat vrijheid symboliseert.

Voorbeelden

El plan de escape del prisionero falló en el último momento.

Het ontsnappingsplan van de gevangene mislukte op het laatste moment.

Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.

Ik heb een uitvlucht (een ontsnapping) nodig aan de routine, al is het maar voor een weekend.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op '-e,' onthoud dat 'escape' altijd mannelijk is: 'el escape' of 'un escape'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar woorden die op '-e' eindigen vaak vrouwelijk zijn (zoals 'de vlucht').

huida

wee-DAHuˈiða

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'huida' om een algemene vlucht of het wegrennen te beschrijven, vaak zonder de nadruk op snelheid zoals bij 'fuga'.
Een klein konijn dat snel wegrent door een grasveld, weg van een donkere schaduw.

Voorbeelden

Su huida fue captada por las cámaras de seguridad.

Hun ontsnapping werd vastgelegd door de beveiligingscamera's.

El ladrón planeó una huida rápida por la puerta trasera.

De dief plande een snelle vlucht via de achterdeur.

La huida de la realidad a veces es necesaria para descansar.

De ontsnapping aan de realiteit is soms nodig om te rusten.

Een actie omzetten in een zelfstandig naamwoord

Dit woord is een zelfstandig naamwoord afgeleid van het werkwoord 'huir' (vluchten). Het wordt gebruikt als je wilt praten over 'de daad' van het wegrennen in plaats van de actie zelf. Vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'vluchten' (werkwoord) gebruiken en 'de vlucht' (zelfstandig naamwoord).

Verbinding maken met de bron

Om aan te geven waar iemand van wegvlucht, gebruik je het woord 'de' na 'huida', zoals in 'la huida de la prisión' (de ontsnapping uit de gevangenis). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de ontsnapping uit de gevangenis'.

Geslacht verwarren

Fout:el huida

Correctie: la huida. Hoewel het woord begint met een zachte 'h', is het altijd vrouwelijk (feminiem). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die met een 'h' beginnen, maar toch een bepaald lidwoord hebben, zoals 'de hond'.

Verwarren met vliegreizen

Fout:Gebruik 'huida' voor een vliegtuigreis.

Correctie: Gebruik 'vuelo' voor een vliegtuigreis. 'Huida' betekent alleen wegrennen of vluchten.

evasión

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'evasión' voor een meer formele vorm van ontsnapping of het ontwijken van een verplichting, zoals belastingen of militaire dienst.

Voorbeelden

La evasión de los prisioneros ocurrió durante la noche.

De ontsnapping van de gevangenen gebeurde 's nachts.

huye

OO-yehˈuʝe

werkwoordB1neutraal
Dit is de derde persoon enkelvoud van het werkwoord 'huir' en betekent 'hij/zij/het vlucht' of 'rent weg'.
Een klein persoon rent snel over een grasveld, terwijl hij nerveus achterom kijkt terwijl hij op de vlucht slaat.

Voorbeelden

El perro huye del ruido fuerte de los fuegos artificiales.

De hond rent weg voor het harde geluid van het vuurwerk.

El perro **huye** del ruido fuerte de los fuegos artificiales.

De hond **rent weg** voor het harde geluid van het vuurwerk.

Ella siempre **huye** de los problemas en lugar de enfrentarlos.

Zij **vermijdt** problemen altijd in plaats van ze onder ogen te zien.

¡Si ves al oso, **huye**! ¡No te quedes ahí!

Als je de beer ziet, **vlucht**! Blijf daar niet!

Twee rollen voor 'Huye'

'Huye' heeft twee hoofdfuncties: het betekent 'hij/zij/het vlucht' of 'u vlucht' in de tegenwoordige tijd, EN het is het informele bevel 'Vlucht!' gericht aan een vriend ('tú').

De 'Y'-onregelmatigheid

Het basiswerkwoord 'huir' (vluchten) is onregelmatig omdat het een 'y' toevoegt wanneer de klemtoon op de stam valt, waarbij 'ui' verandert in 'uy' (huyo, huyes, huye). Dit 'y'-geluid helpt het woord beter te laten vloeien.

Het voorzetsel 'De' vergeten

Fout:Huye la casa.

Correctie: **Huye de** la casa. (Hij vlucht **uit** het huis). Het werkwoord 'huir' heeft bijna altijd het voorzetsel 'de' (van/uit) nodig om aan te geven wat er ontvlucht wordt.

Vlucht: Ontsnapping vs. Reis

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'vuelo' (reis, vliegen) met de woorden voor ontsnapping zoals 'fuga' of 'escape'. Onthoud: 'vuelo' is voor reizen of het vliegen van een vogel, de andere woorden gaan over het wegkomen van een plaats of situatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.