Hoe zeg je "oplichter" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “oplichter” is “estafador” — gebruik 'estafador' als je iemand bedoelt die op een georganiseerde of frauduleuze manier geld afhandig maakt, vaak door middel van misleiding.
estafador
es-tah-fah-DORestafaˈðoɾ

Voorbeelden
El estafador me llamó diciendo que era del banco.
De oplichter belde me en zei dat hij van de bank was.
La policía busca a un estafador que engañó a varios ancianos.
De politie zoekt een oplichter die verschillende ouderen heeft opgelicht.
Ese hombre es un estafador profesional; no creas nada de lo que dice.
Die man is een professionele fraudeur; geloof niets wat hij zegt.
De uitgang '-dor'
In het Spaans beschrijft het toevoegen van '-dor' aan een werkwoordsstam (van 'estafar' - oplichten) de persoon die die actie uitvoert. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms '-er' toevoegen (oplichten -> oplichter).
Geslachtsovereenkomst
Dit item is voor de mannelijke vorm. Als je het over een vrouw hebt, verander je simpelweg de uitgang naar '-dora' (la estafadora).
Verwarring met 'mentiroso'
Fout: “Iemand een 'estafador' noemen alleen omdat hij een kleine leugen vertelt.”
Correctie: Gebruik 'mentiroso' voor een leugenaar. Gebruik 'estafador' alleen als er een list is om geld of bezittingen af te nemen.
pillo
PEE-yohˈpiʎo

Voorbeelden
Ese vendedor resultó ser un pillo y desapareció con nuestro dinero.
Die verkoper bleek een schurk te zijn en verdween met ons geld.
La policía busca a un pillo que roba carteras en el centro.
De politie zoekt een kleine dief die portemonnees steelt in het centrum.
Wisseling Zelfstandig Naamwoord/Bijvoeglijk Naamwoord
In deze context kan 'pillo' zowel als bijvoeglijk naamwoord worden gebruikt (bijv. 'el vendedor pillo') of als zelfstandig naamwoord ('es un pillo'), wat 'hij is een schurk' betekent.
Estafador vs. Pillo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

