Inklingo

Hoe zeg je "pakt op" in het Spaans

Dutch → Spaans

coge

KOH-hehˈko.xe

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'coge' als het gaat om het nemen of pakken van iets dat je ergens vandaan haalt, zoals het openbaar vervoer of een voorwerp uit een winkel.
Een gestileerde menselijke hand die stevig een felrode appel vastgrijpt.

Voorbeelden

Ella siempre coge el tren de las ocho.

Zij neemt altijd de trein van acht uur.

Coge tu paraguas, va a llover.

Pak je paraplu, het gaat regenen.

Mi perro coge la pelota en el aire.

Mijn hond vangt de bal in de lucht.

Wanneer gebruik je 'coge'

'Coge' is de werkwoordsvorm die je gebruikt als je praat over wat 'hij', 'zij' of 'het' op dit moment doet (Tegenwoordige tijd), of wanneer je een directe opdracht geeft aan een vriend ('tú'-bevel).

Spellingverandering in de 'Yo'-vorm

Hoewel 'coger' een 'g' heeft, verandert de 'yo'-vorm de spelling naar 'cojo' (met een 'j') om de zachte 'g'-klank te behouden, net zoals in het Nederlands 'ik loop' en niet 'ik loop' (maar de klank is anders dan de Spaanse 'j').

Regionale Verwarring

Fout:Het gebruik van 'coge' in Mexico of Centraal-Amerika om 'nemen' of 'vastpakken' te betekenen.

Correctie: In veel delen van Latijns-Amerika gebruik je 'toma' of 'agarra' in plaats daarvan. Zie de waarschuwing over regionalisme hieronder!

levanta

leh-VAHN-tahleˈβanta

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'levanta' wanneer je specifiek bedoelt dat iets omhoog wordt getild, dus van de grond of een lager niveau naar een hoger niveau wordt gebracht.
Een cartoonkind dat blij een klein, felgekleurd speelgoedblokje met twee handen hoog boven zijn hoofd tilt.

Voorbeelden

El niño levanta el juguete con facilidad.

Het kind tilt het speelgoed gemakkelijk op.

Usted levanta la mano si tiene una pregunta.

U steekt uw hand op als u een vraag heeft.

Tegenwoordige tijd voor routines

Deze vorm beschrijft wat iemand nu doet of wat hij/zij gewoonlijk doet. Voorbeeld: 'Ella levanta pesas todos los días' (Zij tilt elke dag gewichten op).

Verwarring tussen 'Levanta' en 'Se Levanta'

Fout:Het gebruik van 'levanta' als u 'wordt wakker/staat op' bedoelt (reflexief).

Correctie: Voeg altijd 'se' toe als de persoon zichzelf overeind helpt: 'Él se levanta' (Hij staat op), niet 'Él levanta'.

recoge

reh-KOH-hehreˈko.xe

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'recoge' als het gaat om het oppakken van iets wat ergens ligt, zoals spullen van de grond of het verzamelen van voorwerpen.
Een hand die naar de grond reikt, op het punt staat een gevallen felrood speelgoedblokje op te pakken.

Voorbeelden

Ella recoge los juguetes del suelo.

Zij raapt het speelgoed van de vloer op.

Señora, por favor, recoge la mesa.

Mevrouw, ruim alstublieft de tafel af. (formeel bevel)

¡Recoge tu mochila antes de salir!

Pak je rugzak op voordat je weggaat! (informeel bevel)

Dubbel Gebruik: Tegenwoordige Tijd vs. Gebiedende Wijze

'Recoge' wordt voor twee doeleinden gebruikt: beschrijven wat 'hij/zij/het' of 'u (formeel)' nu doet (Tegenwoordige Tijd), EN een informeel bevel geven aan 'jij' (tú) om onmiddellijk iets te doen.

De 'G' naar 'J' Verandering

Merk op hoe de 'g' in 'recoger' verandert in een 'j' in de 'yo'-vorm (recojo) en in de speciale vormen (Subjuntivo) om de harde 'g'-klank te behouden (zoals in het Nederlands bij 'zeggen' vs. 'zei').

Verwarring informeel bevel

Fout:Het gebruik van 'recojas' voor het bevestigende informele bevel.

Correctie: Het juiste bevestigende bevel voor 'tú' is simpelweg de derde persoon tegenwoordige tijd: '¡Recoge!'. 'No recojas' wordt alleen gebruikt voor ontkennende bevelen.

Verwarring tussen 'coge' en 'recoge'

Leerlingen verwarren vaak 'coge' en 'recoge'. 'Coge' gebruik je meer voor het meenemen van iets (zoals het openbaar vervoer), terwijl 'recoge' specifiek slaat op het oppakken van iets dat ergens ligt, zoals van de grond.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.