Hoe zeg je "prominentie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “prominentie” is “protagonismo” — gebruik 'protagonismo' als je het hebt over de leidende of centrale rol die iets of iemand speelt in een bepaalde situatie, zoals in de politiek of media..
protagonismo
/pro-ta-go-NEE-smo//pɾotaɣoˈnizmo/

Voorbeelden
El actor principal se llevó todo el protagonismo de la película.
De hoofdrolspeler kreeg alle aandacht/speelde de hoofdrol in de film.
Las redes sociales han cobrado un gran protagonismo en la política actual.
Sociale media hebben een prominente rol gekregen in de moderne politiek.
No quiero quitarte el protagonismo en tu día especial.
Ik wil niet de spotlight van je afpakken op jouw speciale dag.
El delantero recuperó su protagonismo tras marcar tres goles.
De aanvaller herwon zijn leidende rol na het scoren van drie doelpunten.
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ismo
Woorden die in het Spaans eindigen op '-ismo' zijn bijna altijd mannelijk, net als dit woord (el protagonismo). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse '-isme', dat ook vaak mannelijk is (het optimisme, de ironie).
Abstract vs. Concreet
Dit woord beschrijft de 'staat' van het leiden of de focus zijn. Als je het over de persoon zelf wilt hebben, gebruik dan 'protagonista'.
Persoon vs. Rol
Fout: “Él es el protagonismo de la película.”
Correctie: Él es el protagonista de la película. Gebruik 'protagonista' voor de persoon en 'protagonismo' voor het belang of de aandacht die diegene krijgt. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'de hoofdrolspeler' en 'de hoofdrol' in het Nederlands.
relieve
/reh-LYEH-beh//reˈljeβe/

Voorbeelden
El estudio puso de relieve la importancia de la salud mental.
De studie benadrukte het belang van geestelijke gezondheid.
El informe puso de relieve la falta de inversión en educación.
Het rapport benadrukte het gebrek aan investeringen in onderwijs.
Sus logros científicos le dieron un gran relieve internacional.
Haar wetenschappelijke prestaties gaven haar grote internationale prominentie.
El problema cobró relieve tras las protestas del lunes.
Het probleem kreeg belang na de protesten van maandag.
De uitdrukking 'poner de relieve'
Dit is een veelgebruikte manier om 'benadrukken' of 'accentueren' van een idee te zeggen. Zie het als het 'optillen' van een idee zodat iedereen het kan zien.
De 'de' vergeten
Fout: “Poner relieve los problemas.”
Correctie: Poner de relieve los problemas. (In deze specifieke uitdrukking is het woord 'de' altijd vereist).
Protagonismo vs. Relieve
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

