Inklingo

Hoe zeg je "spotlight" in het Spaans

Dutch → Spaans

foco

/FOH-koh//ˈfoko/

nounB1algemeen
Gebruik 'foco' als je letterlijk spreekt over een lamp die licht uitstraalt, zoals theaterverlichting of een lamp in een stadion.
Een grote theater-spotlight die een felle lichtstraal naar beneden schijnt.

Voorbeelden

Los focos del escenario iluminaron a la actriz principal.

De spotlights van het podium verlichtten de hoofdactrice.

Los focos del estadio son muy potentes.

De spotlights van het stadion zijn erg krachtig.

Uno de los focos de mi coche no funciona.

Een van de koplampen van mijn auto werkt niet.

El actor se quedó quieto bajo el foco.

De acteur stond stil onder de spotlight.

Meervoudsvorm

Om over meerdere lampen te praten (zoals op een auto), voeg je gewoon 's' toe om 'focos' te maken.

protagonismo

/pro-ta-go-NEE-smo//pɾotaɣoˈnizmo/

nounB2algemeen
Gebruik 'protagonismo' wanneer je bedoelt dat iets of iemand in het middelpunt van de belangstelling staat of een leidende rol speelt.
Een hoofdrolspeler staat in het midden van een podium onder een felle gele spotlight, terwijl anderen op de achtergrond in het schemerlicht staan.

Voorbeelden

El nuevo director tomó un gran protagonismo en la reunión.

De nieuwe directeur kreeg een grote spotlight (prominente rol) in de vergadering.

Las redes sociales han cobrado un gran protagonismo en la política actual.

Sociale media hebben een prominente rol gekregen in de moderne politiek.

No quiero quitarte el protagonismo en tu día especial.

Ik wil niet de spotlight van je afpakken op jouw speciale dag.

El delantero recuperó su protagonismo tras marcar tres goles.

De aanvaller herwon zijn leidende rol na het scoren van drie doelpunten.

Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ismo

Woorden die in het Spaans eindigen op '-ismo' zijn bijna altijd mannelijk, net als dit woord (el protagonismo). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse '-isme', dat ook vaak mannelijk is (het optimisme, de ironie).

Abstract vs. Concreet

Dit woord beschrijft de 'staat' van het leiden of de focus zijn. Als je het over de persoon zelf wilt hebben, gebruik dan 'protagonista'.

Persoon vs. Rol

Fout:Él es el protagonismo de la película.

Correctie: Él es el protagonista de la película. Gebruik 'protagonista' voor de persoon en 'protagonismo' voor het belang of de aandacht die diegene krijgt. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'de hoofdrolspeler' en 'de hoofdrol' in het Nederlands.

Foco vs. Protagonismo

De meest gemaakte fout is het verwarren van de letterlijke betekenis van 'foco' (lichtstraal) met de figuurlijke betekenis van 'protagonismo' (centrale rol). Vergeet niet dat 'foco' alleen over licht gaat, terwijl 'protagonismo' over aandacht en belangrijkheid spreekt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.