Inklingo

Hoe zeg je "koplamp" in het Spaans

Dutch → Spaans

faro

FAH-rohˈfaɾo

nounA2general
Gebruik 'faro' specifiek voor de verlichting aan de voor- of achterkant van een voertuig, zoals auto's, motoren of fietsen.
De voorkant van een klassieke blauwe auto met een heldere ronde koplamp.

Voorbeelden

Enciende los faros, que ya está oscuro.

Doe de koplampen aan, want het is al donker.

Tienes que encender los faros del coche porque ya es de noche.

Je moet de koplampen van de auto aanzetten omdat het al nacht is.

Se rompió el faro izquierdo en el accidente.

De linker koplamp is kapotgegaan bij het ongeluk.

Meervoud Gebruik

Aangezien auto's er meestal twee hebben, hoor je dit woord het vaakst in het meervoud: 'los faros'.

foco

FOH-kohˈfoko

nounB1general
Gebruik 'foco' voor een lamp of lichtbron in het algemeen, zoals een lamp in een stadion, een studiolamp of een gloeilamp.
Een grote theater-spotlight die een felle lichtstraal naar beneden schijnt.

Voorbeelden

El foco principal del escenario necesita ser reemplazado.

De hoofdspotlight van het podium moet vervangen worden.

Los focos del estadio son muy potentes.

De spotlights van het stadion zijn erg krachtig.

Uno de los focos de mi coche no funciona.

Een van de koplampen van mijn auto werkt niet.

El actor se quedó quieto bajo el foco.

De acteur stond stil onder de spotlight.

Meervoudsvorm

Om over meerdere lampen te praten (zoals op een auto), voeg je gewoon 's' toe om 'focos' te maken.

Faro vs. Foco

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'foco' voor de verlichting van een voertuig. Onthoud dat 'faro' specifiek verwijst naar de koplampen of achterlichten van een auto, terwijl 'foco' een algemenere term is voor een lamp of lichtbron.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.