Hoe zeg je "repertoire" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “repertoire” is “repertorio” — gebruik 'repertorio' als je het hebt over een verzameling van liedjes, toneelstukken, films of andere artistieke uitvoeringen die een artiest kent of kan opvoeren.
Gebruik 'repertorio' als je het hebt over een verzameling van liedjes, toneelstukken, films of andere artistieke uitvoeringen die een artiest kent of kan opvoeren.
Meer leren →Gebruik 'arsenal' om een breed scala aan hulpmiddelen, vaardigheden of technieken aan te duiden die iemand tot zijn beschikking heeft, vaak in een competitieve of uitdagende situatie.
Meer leren →re-per-TO-ryoreberˈtoɾjo

Voorbeelden
El guitarrista tiene un repertorio muy variado de música clásica.
De gitarist heeft een zeer gevarieerd repertoire aan klassieke muziek.
La banda decidió incluir temas nuevos en su repertorio para el concierto.
De band besloot nieuwe nummers op te nemen in hun repertoire voor het concert.
Es difícil aprenderse todo el repertorio en una semana.
Het is moeilijk om het hele repertoire in één week te leren.
Altijd Mannelijk
Het woord 'repertorio' is altijd mannelijk (mannelijk enkelvoud), dus je moet er altijd 'el' of 'un' bij gebruiken, ongeacht wat er in de verzameling zit.
De inhoud beschrijven
Om te zeggen waar de verzameling uit bestaat, gebruik je het woord 'de' (van) direct na 'repertorio', zoals 'repertorio de canciones' (repertoire van liedjes).
Verwarring met 'reportar'
Fout: “Gebruik 'repertorio' om 'rapport' te zeggen.”
Correctie: Gebruik 'informe' voor een rapport. 'Repertorio' is een verzameling of reeks van dingen die iemand kan doen.
ar-seh-NALaɾseˈnal

Voorbeelden
El delantero tiene un arsenal de regates.
De aanvaller heeft een heel repertoire aan dribbels.
Ese médico cuenta con un gran arsenal de tratamientos.
Die arts heeft een breed scala aan behandelingen tot zijn beschikking.
Necesitas un buen arsenal de argumentos para este debate.
Je hebt een goede gereedschapskist aan argumenten nodig voor dit debat.
De 'van'-koppeling
Wanneer de figuurlijke betekenis wordt gebruikt, gebruiken we bijna altijd 'de' (van) gevolgd door de vaardigheden of objecten: 'un arsenal de [idees/golpes/recursos]'.
Repertorio of Arsenal?
Leerlingen verwarren vaak 'repertorio' en 'arsenal' omdat beide verwijzen naar een verzameling. Onthoud dat 'repertorio' specifiek slaat op artistieke uitvoeringen, terwijl 'arsenal' een breder scala aan vaardigheden of middelen aanduidt, vaak in een meer figuurlijke zin.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

