Hoe zeg je "strijken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “strijken” is “frotar” — gebruik 'frotar' wanneer je het hebt over het wrijven of schrobben van een oppervlak om iets schoon te maken of te verwijderen, zoals een vlek..
frotar
/fro-TAR//fɾoˈtaɾ/

Voorbeelden
Tienes que frotar la mancha con un poco de jabón.
Je moet de vlek met een beetje zeep wrijven.
Él se frotó los ojos porque tenía sueño.
Hij wreef in zijn ogen omdat hij slaperig was.
Frota las manos para calentarte un poco.
Wrijf je handen tegen elkaar om jezelf een beetje op te warmen.
Frotar gebruiken met lichaamsdelen
Bij het wrijven van je eigen lichaamsdelen gebruikt het Spaans een wederkerend voornaamwoord (me, te, se, nos, os, se) en het bepaald lidwoord (de) in plaats van 'mijn' of 'jouw'. Bijvoorbeeld: 'Me froto las manos' (Ik wrijf in mijn handen).
Lijdende voorwerpen
Als je een voorwerp aan het wrijven bent, volgt het voorwerp dat gewreven wordt direct op het werkwoord: 'Froté la lámpara'.
Frotar vs. Rascar
Fout: “Me froto el brazo porque me pica.”
Correctie: Me rasco el brazo porque me pica. Gebruik 'frotar' voor wrijven/masseren en 'rascar' voor krabben bij jeuk.
plancha
/plahn-chah//ˈplant͡ʃa/

Voorbeelden
He comprado una plancha nueva porque la vieja no calienta.
Ik heb een nieuw strijkijzer gekocht omdat het oude niet opwarmt.
Tengo una montaña de plancha acumulada desde el lunes.
Ik heb een berg strijkgoed die sinds maandag ligt te wachten.
Ten cuidado, la plancha todavía está muy caliente.
Pas op, het strijkijzer is nog erg heet.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk. Gebruik 'la plancha' of 'una plancha', nooit 'el' of 'un'. In het Nederlands is 'strijkijzer' onzijdig, dus let op het verschil.
Metaal 'plancha' vs. Strijkijzer 'plancha'
Fout: “La mesa es de plancha.”
Correctie: La mesa es de hierro.
Verwarring tussen wrijven en het apparaat
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

