Hoe zeg je "wrijven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wrijven” is “frotar” — gebruik 'frotar' wanneer je wrijving uitoefent op een oppervlak om iets schoon te maken of te bewerken, zoals bij het poetsen of schuren..
frotar
/fro-TAR//fɾoˈtaɾ/

Voorbeelden
Tienes que frotar la mancha con un poco de jabón.
Je moet de vlek met een beetje zeep wrijven.
Él se frotó los ojos porque tenía sueño.
Hij wreef in zijn ogen omdat hij slaperig was.
Frota las manos para calentarte un poco.
Wrijf je handen tegen elkaar om jezelf een beetje op te warmen.
Frotar gebruiken met lichaamsdelen
Bij het wrijven van je eigen lichaamsdelen gebruikt het Spaans een wederkerend voornaamwoord (me, te, se, nos, os, se) en het bepaald lidwoord (de) in plaats van 'mijn' of 'jouw'. Bijvoorbeeld: 'Me froto las manos' (Ik wrijf in mijn handen).
Lijdende voorwerpen
Als je een voorwerp aan het wrijven bent, volgt het voorwerp dat gewreven wordt direct op het werkwoord: 'Froté la lámpara'.
Frotar vs. Rascar
Fout: “Me froto el brazo porque me pica.”
Correctie: Me rasco el brazo porque me pica. Gebruik 'frotar' voor wrijven/masseren en 'rascar' voor krabben bij jeuk.
rascar
/rahs-KAHR//rasˈkaɾ/

Voorbeelden
Me pica el brazo y necesito rascarme.
Mijn arm jeukt en ik moet mezelf krabben.
Al gato le gusta que le rasquen detrás de las orejas.
De kat vindt het fijn om achter zijn oren gekrabd te worden.
No te rasques la picadura de mosquito.
Krab niet aan je muggenbeet.
De 'C' naar 'QU' Wisseling
Wanneer de 'c' in 'rascar' een 'e' ontmoet (zoals in de verleden tijd 'ik'-vorm of gebiedende wijs), verandert deze in 'qu' om de harde 'k'-klank te behouden: 'yo rasqué'.
Jezelf Krabben
Als je je eigen lichaam krabt, moet je de reflexieve vorm 'rascarse' gebruiken (me rasco, te rascas, etc.).
Verkeerd spellen van de 'k'-klank
Fout: “Yo rascé.”
Correctie: Yo rasqué. (We gebruiken 'qu' omdat 'ce' in het Spaans klinkt als 'se' of 'the'.)
tallar
/ta-YAR//taˈʝaɾ/

Voorbeelden
No te talles los ojos con las manos sucias.
Wrijf niet in je ogen met vieze handen.
Tienes que tallar bien la mancha de la camisa.
Je moet de vlek op het shirt goed schrobben.
Estos zapatos me tallan un poco al caminar.
Deze schoenen schuren een beetje als ik loop.
Reflexief gebruik
Wanneer je een deel van je eigen lichaam wrijft, zoals je ogen of huid, voeg je vaak 'se' toe aan het einde (tallarse).
Verwarring met 'Talla'
Fout: “Gebruik 'tallar' om naar een maat te vragen.”
Correctie: Om naar een maat te vragen, gebruik je het zelfstandig naamwoord 'talla'. Tallar is de actie van wrijven of snijden.
Frotar vs. Rascar vs. Tallar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


