Inklingo

Hoe zeg je "hakken" in het Spaans

Dutch → Spaans

cortar

/kor-tar//koɾˈtaɾ/

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'cortar' als je het hebt over het snijden van voedsel of andere materialen in stukken.
Een schaar die een strook blauw papier knipt.

Voorbeelden

Necesito cortar la carne en trozos pequeños para la cena.

Ik moet het vlees in kleine stukjes snijden voor het avondeten.

¿Puedes cortar el césped hoy? Está muy largo.

Kun jij vandaag het gras maaien? Het is erg lang.

Ten cuidado de no cortarte el dedo con ese cuchillo.

Pas op dat je je vinger niet snijdt met dat mes.

Gebruik van 'Se' bij ongelukken

Wanneer men het heeft over per ongeluk jezelf snijden, gebruikt het Spaans vaak de 'se'-constructie: 'Se me cortó el dedo' (De vinger sneed zichzelf aan mij), wat betekent 'Ik sneed per ongeluk mijn vinger'.

Verwarring tussen 'cortar' en 'romper'

Fout:Het gebruiken van 'romper' (breken) als men 'cortar' (snijden met een blad) bedoelt.

Correctie: Gebruik 'cortar' voor nette scheidingen (papier, haar) en 'romper' voor scheuren of verbrijzelen (glas, beloften).

cortando

/kor-TAHN-doh//koɾˈtando/

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'cortando' (de gerundium-vorm van 'cortar') om een doorlopende snijactie te beschrijven.
Een zilveren schaar die een stuk felrood papier in een rechte lijn doorsnijdt.

Voorbeelden

Estoy cortando las verduras para la cena.

Ik ben de groenten aan het snijden voor het avondeten.

Él está cortando el césped ahora mismo.

Hij is nu het gazon aan het maaien.

Gebruik van '-ando' voor lopende acties

In het Spaans is het toevoegen van 'ando' aan werkwoorden die eindigen op '-ar' vergelijkbaar met het gebruik van de tegenwoordige tijd voltooid deelwoord (bv. 'snijdend') of de constructie 'zijn aan het + infinitief' in het Nederlands. Het toont aan dat de actie nu plaatsvindt wanneer het gecombineerd wordt met het werkwoord 'estar'.

Het hulpwerkwoord vergeten

Fout:Yo cortando el papel.

Correctie: Yo estoy cortando el papel. Je hebt bijna altijd het werkwoord 'estar' (zijn) nodig vóór 'cortando' om een volledige zin te maken, net zoals je in het Nederlands 'Ik ben aan het snijden' zegt.

tacos

/tah-kohs//ˈtakos/

zelfstandig naamwoordB2informeel
Gebruik 'tacos' om te verwijzen naar de hoge hakken van schoenen.
Een paar elegante rode hoge hakken die op een eenvoudige vloer staan.

Voorbeelden

Me duelen los pies por caminar tanto tiempo en tacos.

Mijn voeten doen pijn van het zo lang lopen op hakken.

Necesitas unos tacos nuevos para jugar al fútbol.

Je hebt nieuwe noppen nodig om te voetballen.

Context is Cruciaal

Of 'tacos' voedsel, hakken of noppen betekent, hangt volledig af van de situatie waarin je je bevindt. Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse woord 'punt' verschillende betekenissen kan hebben.

Verwarring tussen snijden en schoenen

De meest gemaakte fout is het verwarren van de werkwoorden 'cortar'/'cortando' (snijden) met het zelfstandig naamwoord 'tacos' (schoenhakken). Onthoud dat 'tacos' alleen verwijst naar schoeisel, terwijl 'cortar' altijd met snij-activiteiten te maken heeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.