Hoe zeg je "onderbreken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onderbreken” is “interrumpir” — gebruik dit woord als je iemand wilt onderbreken die aan het praten is, of als een activiteit plotseling stopt.
interrumpir
een-teh-rroohm-peerinteˈrrumpiɾ

Voorbeelden
Por favor, no me interrumpas cuando estoy dando instrucciones.
Alsjeblieft, onderbreek me niet als ik instructies geef.
Ella siempre interrumpe las reuniones con chistes.
Zij onderbreekt de vergaderingen altijd met grappen.
¿Puedo interrumpir un momento? Tengo una pregunta urgente.
Mag ik even onderbreken? Ik heb een dringende vraag.
La caída del sistema interrumpió la transmisión de datos.
De systeemcrash stopte de gegevensoverdracht.
Gebruik van het Lijdend Voorwerp
Je kunt dit werkwoord reflexief gebruiken, 'interrumpirse', wat 'jezelf onderbreken' of 'plotseling stoppen met praten' betekent. Bijvoorbeeld: 'Me interrumpí para toser' (Ik onderbrak mezelf om te hoesten).
Lijdende Vorm
Deze betekenis wordt vaak gebruikt in de lijdende vorm, vooral bij technische problemen: 'La electricidad fue interrumpida' (De elektriciteit werd onderbroken/afgesloten).
Gebruik van 'para' in plaats van het persoonlijk voornaamwoord
Fout: “Interrumpí para él.”
Correctie: Le interrumpí. ('Le' is het indirect voornaamwoord voor 'hem' of 'haar' en is de juiste manier om aan te geven wie de onderbreking onderging, vergelijkbaar met het Nederlandse 'ik onderbrak hém'.)
cortar
kor-tarkoɾˈtaɾ

Voorbeelden
Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.
Als je de rekening niet betaalt, zetten ze je telefoon af.
El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.
De presentator onderbrak het interview omdat er geen tijd meer was.
La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.
De zware regenval onderbrak het tv-signaal.
Passieve constructie
Deze betekenis komt vaak voor in de lijdende vorm, waarbij een storing wordt beschreven: 'La luz fue cortada' (Het licht werd afgesloten), of gebruikelijker, 'Se cortó la luz' (De stroom viel uit).
detener
deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

Voorbeelden
El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.
De bewaker stopte het verkeer zodat wij konden oversteken.
Detuvimos la producción por falta de material.
We hebben de productie stilgelegd wegens materiaalgebrek.
Este muro detiene el viento frío.
Deze muur houdt de koude wind tegen.
De 'Yo'-vorm Truc
De 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd is onregelmatig: 'detengo'. Dit komt doordat het het patroon van het werkwoord 'tener' (hebben) volgt.
Stam van de Preteritum
Fout: “Het gebruik van 'detenió' in plaats van 'detuvo' in de onvoltooid verleden tijd (preteritum).”
Correctie: De onvoltooid verleden tijd gebruikt de onregelmatige stam 'detuv-': 'detuve', 'detuviste', 'detuvo', enzovoort.
romper
rrohm-pehrroˈmpeɾ

Voorbeelden
Si rompes el código de conducta, serás sancionado.
Als je het gedragscode schendt, word je gestraft.
Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.
Ze doorbrak de stilte met een ongemakkelijke vraag.
Lamento romper mi promesa, pero es necesario.
Het spijt me dat ik mijn belofte heb gebroken, maar het is noodzakelijk.
Transitief Gebruik
In deze context vereist 'romper' een lijdend voorwerp – je moet iets breken (een regel, een belofte, stilte).
cortando
kor-TAHN-dohkoɾˈtando

Voorbeelden
Te oigo mal, se está cortando la comunicación.
Ik kan je niet goed verstaan, de verbinding valt weg.
rompiendo
rrom-pyén-doromˈpjendo

Voorbeelden
Están rompiendo el silencio con su música alta.
Ze doorbreken de stilte met hun luide muziek.
Ella está rompiendo con todas las tradiciones familiares.
Zij breekt met alle familietradities.
Interrumpir vs. Cortar
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





