Inklingo

Hoe zeg je "strippen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstrippenis desmontargebruik 'desmontar' als je het hebt over het uit elkaar halen van een object, zoals meubels of apparatuur..

Dutch → Spaans

desmontar

/dehs-mohn-TAHR//dezmonˈtaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'desmontar' als je het hebt over het uit elkaar halen van een object, zoals meubels of apparatuur.
Een houten speelgoedauto uit elkaar gehaald in losse wielen, chassis en carrosseriedelen op een tafel.

Voorbeelden

Tengo que desmontar la estantería para la mudanza.

Ik moet de boekenkast uit elkaar halen voor de verhuizing.

El mecánico desmontó el motor en una hora.

De monteur demonteerde de motor in een uur.

Si desmontas el juguete, será difícil volver a armarlo.

Als je het speelgoed uit elkaar haalt, is het moeilijk om het weer in elkaar te zetten.

Actiewerkwoorden met Lijdend Voorwerp

Dit werkwoord heeft meestal een 'ontvanger' nodig – het ding dat je uit elkaar haalt. Je 'desmontar' iets.

Regelmatige Patronen

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ar', dus als je de uitgangen voor 'hablar' leert, weet je ook hoe je dit woord moet gebruiken.

Uit elkaar halen vs. Breken

Fout:Het gebruik van 'romper' als je bedoelt dat je iets voorzichtig uit elkaar haalt.

Correctie: Gebruik 'desmontar' als je het later weer in elkaar wilt zetten; 'romper' impliceert dat het kapot is.

desnudar

/des-noo-dar//desnuˈðar/

verbB1neutraal
Gebruik 'desnudar' specifiek wanneer je het hebt over het uitkleden van een persoon of dier.
Een ouder die een peuter helpt zijn trui uit te trekken.

Voorbeelden

La madre desnuda al bebé para bañarlo.

De moeder kleedt de baby uit om hem te baden.

El otoño desnuda los árboles de sus hojas.

De herfst stript de bomen van hun bladeren.

Es difícil desnudar a un niño que no quiere estarse quieto.

Het is moeilijk om een kind uit te kleden dat niet stil wil blijven zitten.

Zelf doen versus bij anderen doen

Gebruik 'desnudar' als je kleding van iemand anders uittrekt (zoals bij een baby). Als je je eigen kleren uittrekt, moet je 'se' toevoegen om er 'desnudarse' van te maken.

De 'persoonlijke a' vergeten

Fout:Desnudo el bebé.

Correctie: Desnudo al bebé. Omdat de baby een persoon is die de actie ondergaat, heb je het kleine woordje 'a' voor hem nodig.

Verwarring tussen 'desmontar' en 'desnudar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van het uit elkaar halen van een object met het uitkleden van een persoon. 'Desmontar' gaat altijd over dingen, 'desnudar' over levende wezens. Let dus goed op of je een apparaat demonteert of iemand uitkleedt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.