Hoe zeg je "teleurstelling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “teleurstelling” is “decepción” — gebruik dit woord wanneer je het gevoel van gemiste verwachtingen of het in de steek gelaten zijn wilt uitdrukken, bijvoorbeeld als iets tegenvalt.
decepción
Voorbeelden
La película fue una gran decepción.
De film was een grote teleurstelling.
disgusto
dees-GOOS-tohdisˈɡusto

Voorbeelden
Mi abuelo se llevó un gran disgusto cuando perdió su reloj.
Mijn opa was erg van slag toen hij zijn horloge verloor.
No quiero darle un disgusto a mi madre con mis notas.
Ik wil mijn moeder geen last bezorgen met mijn cijfers.
Tuvimos un pequeño disgusto por un malentendido.
We hadden een kleine onenigheid door een misverstand.
Vals Vrienden Alert!
In het Spaans gaat 'disgusto' meestal over verdriet of ergernis, niet over 'walging' (revulsie). Als je wilt zeggen dat iets vies is, gebruik dan 'asco'.
Gebruik van 'Dar' vs 'Llevarse'
Gebruik 'dar' als jij de oorzaak bent van de narigheid ('Ik gaf hem narigheid') en 'llevarse' als jij degene bent die de narigheid ervaart ('Ik ontving narigheid').
Verwarring tussen 'Disgusto' en 'Asco'
Fout: “Esa comida me da disgusto.”
Correctie: Esa comida me da asco.
frustración
Voorbeelden
Siento mucha frustración cuando no puedo explicar lo que pienso.
Ik voel veel frustratie als ik niet kan uitleggen wat ik denk.
Decepció, disgusto of frustración?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
