Inklingo

Hoe zeg je "terzijde schuiven" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorterzijde schuivenis archivargebruik 'archivar' wanneer je 'terzijde schuiven' bedoelt in de zin van iets opbergen, opslaan of in een archief plaatsen, vaak om het voorlopig niet te hoeven zien of gebruiken..

Dutch → Spaans

archivar

/ar-chee-BAR//aɾtʃiˈβaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'archivar' wanneer je 'terzijde schuiven' bedoelt in de zin van iets opbergen, opslaan of in een archief plaatsen, vaak om het voorlopig niet te hoeven zien of gebruiken.
Een hand die een kleurrijke map in een metalen archiefkastlade legt.

Voorbeelden

Voy a archivar estos documentos hasta la próxima reunión.

Ik ga deze documenten terzijde schuiven tot de volgende vergadering.

Por favor, archiva estas facturas en la carpeta azul.

Archiva alstublieft deze facturen in de blauwe map.

He decidido archivar mis fotos antiguas en la nube.

Ik heb besloten mijn oude foto's in de cloud te archiveren.

El juez tuvo que archivar el caso por falta de pruebas.

De rechter moest de zaak terzijde schuiven wegens gebrek aan bewijs.

Het is een regelmatig werkwoord op -ar

Goed nieuws! Dit woord volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' vervoegt, weet je ook hoe je 'archivar' vervoegt.

Gebruik van het lijdend voorwerp

Je moet meestal direct na het werkwoord aangeven WAT je aan het archiveren bent. Bijvoorbeeld: 'Lo archivo' (Ik archiveer het).

Opslag van bestanden verwarren met het aanmaken van bestanden

Fout:Voy a archivar un nuevo informe (wanneer je bedoelt dat je het aan het schrijven bent).

Correctie: Gebruik 'redactar' of 'crear' om het te maken; gebruik 'archivar' alleen als je klaar bent en het opbergt.

desestimar

/dess-ess-tee-MAR//desestiˈmaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'desestimar' wanneer 'terzijde schuiven' betekent dat je iets negeert, afwijst of als onbelangrijk beschouwt, zoals een voorstel of een mening.
Een persoon die zijn oren bedekt terwijl een ander probeert advies te geven.

Voorbeelden

El comité decidió desestimar la propuesta por falta de presupuesto.

Het comité besloot het voorstel terzijde te schuiven wegens een gebrek aan budget.

No deberías desestimar sus consejos; tiene mucha experiencia.

Je zou zijn advies niet moeten negeren; hij heeft veel ervaring.

Ella desestimó el rumor de inmediato.

Ze schoof het gerucht onmiddellijk terzijde.

Direct gebruik

In tegenstelling tot het Nederlands, waar soms 'negeren van' wordt gebruikt, wordt in het Spaans het genegeerde onderwerp meestal direct na het werkwoord geplaatst, zonder voorzetsel.

Voeg geen 'de' toe

Fout:Desestimó de mi sugerencia.

Correctie: Desestimó mi sugerencia.

Archivar vs. Desestimar

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'archivar' en 'desestimar'. 'Archivar' gaat over het fysiek opbergen van iets, terwijl 'desestimar' betekent dat je iets niet serieus neemt of afwijst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.