Hoe zeg je "terzijde schuiven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “terzijde schuiven” is “archivar” — gebruik 'archivar' wanneer je 'terzijde schuiven' bedoelt in de zin van iets opbergen, opslaan of in een archief plaatsen, vaak om het voorlopig niet te hoeven zien of gebruiken..
archivar
/ar-chee-BAR//aɾtʃiˈβaɾ/

Voorbeelden
Voy a archivar estos documentos hasta la próxima reunión.
Ik ga deze documenten terzijde schuiven tot de volgende vergadering.
Por favor, archiva estas facturas en la carpeta azul.
Archiva alstublieft deze facturen in de blauwe map.
He decidido archivar mis fotos antiguas en la nube.
Ik heb besloten mijn oude foto's in de cloud te archiveren.
El juez tuvo que archivar el caso por falta de pruebas.
De rechter moest de zaak terzijde schuiven wegens gebrek aan bewijs.
Het is een regelmatig werkwoord op -ar
Goed nieuws! Dit woord volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' vervoegt, weet je ook hoe je 'archivar' vervoegt.
Gebruik van het lijdend voorwerp
Je moet meestal direct na het werkwoord aangeven WAT je aan het archiveren bent. Bijvoorbeeld: 'Lo archivo' (Ik archiveer het).
Opslag van bestanden verwarren met het aanmaken van bestanden
Fout: “Voy a archivar un nuevo informe (wanneer je bedoelt dat je het aan het schrijven bent).”
Correctie: Gebruik 'redactar' of 'crear' om het te maken; gebruik 'archivar' alleen als je klaar bent en het opbergt.
desestimar
/dess-ess-tee-MAR//desestiˈmaɾ/

Voorbeelden
El comité decidió desestimar la propuesta por falta de presupuesto.
Het comité besloot het voorstel terzijde te schuiven wegens een gebrek aan budget.
No deberías desestimar sus consejos; tiene mucha experiencia.
Je zou zijn advies niet moeten negeren; hij heeft veel ervaring.
Ella desestimó el rumor de inmediato.
Ze schoof het gerucht onmiddellijk terzijde.
Direct gebruik
In tegenstelling tot het Nederlands, waar soms 'negeren van' wordt gebruikt, wordt in het Spaans het genegeerde onderwerp meestal direct na het werkwoord geplaatst, zonder voorzetsel.
Voeg geen 'de' toe
Fout: “Desestimó de mi sugerencia.”
Correctie: Desestimó mi sugerencia.
Archivar vs. Desestimar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

