Inklingo

Hoe zeg je "uitladen" in het Spaans

Dutch → Spaans

descargar

/dehs-kar-GAHR//deskaɾˈɣaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'descargar' wanneer je fysieke spullen of lading van een voertuig, schip of gebouw verwijdert, zoals goederen uit een vrachtwagen of bagage uit een auto.
Een persoon die een zware bruine doos van de achterkant van een houten vrachtwagen draagt.

Voorbeelden

Los trabajadores están descargando el camión de mudanza.

De werkers laden de verhuiswagen uit.

Ayúdame a descargar las bolsas del coche.

Help me de tassen uit de auto uit te laden.

El barco descargó toda la mercancía en el puerto.

Het schip laadde alle goederen in de haven uit.

Fysiek vs. Digitaal

De logica is hetzelfde als het Nederlandse 'uitladen'. Je verwijdert 'vracht' (carga), of het nu zware dozen of digitale gegevens zijn.

desembarcar

/de-sem-bar-kar//desembarˈkaɾ/

verbC1formeel
Gebruik 'desembarcar' in de context van het betreden van een nieuwe markt of het lanceren van een product of dienst in een nieuw gebied, vaak metaforisch gebruikt.
Een persoon die een nieuwe marktkraam opzet met een fel gestreepte luifel op een druk stadsplein vol met andere winkels.

Voorbeelden

La cadena de hoteles planea desembarcar en México el próximo año.

De hotelketen is van plan volgend jaar de Mexicaanse markt te betreden.

Están desembarcando los suministros médicos en el muelle.

Ze laden de medische voorraden uit op de kade.

Figuurlijk Taalgebruik

Zie een bedrijf dat een nieuw land 'binnengaat' als een schip dat een nieuwe kust bereikt. Het impliceert een significante en georganiseerde aankomst.

Let op het verschil tussen lading en marktbetreding

De meest gemaakte fout is het verwarren van het letterlijk uitladen van goederen met het metaforisch 'uitladen' van een bedrijf in een nieuwe markt. Gebruik 'descargar' voor fysieke lading en 'desembarcar' voor marktbetreding.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.