Inklingo

Hoe zeg je "varkensvlees" in het Spaans

Dutch → Spaans

cerdo

SEHR-doh'seɾ.ðo

nounA1no context
Gebruik 'cerdo' om te verwijzen naar het vlees van een varken, vooral in culinaire contexten zoals gerechten of de vleeswarenafdeling.
Een vrolijk, roze varkensdier dat op een zonnige dag in een klein modderig stukje staat.

Voorbeelden

Me encanta el solomillo de cerdo a la parrilla.

Ik ben dol op gegrilde varkenshaas.

El granjero alimenta a los cerdos dos veces al día.

De boer voert de varkens tweemaal daags.

Para la barbacoa, asaremos carne de cerdo.

Voor de barbecue roosteren we varkensvlees.

Geslacht en Vlees

Hoewel het dier mannelijke ('cerdo') en vrouwelijke ('cerda') vormen heeft, wordt 'cerdo' gebruikt als de algemene term voor de diersoort en voor het vlees (varkensvlees). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'varken' (dier) en 'varkensvlees' (product) duidelijk scheiden.

Verwarring tussen Varkentypes

Fout:Het gebruiken van 'cochino' om naar een specifiek varkensras te verwijzen.

Correctie: 'Cochino' is over het algemeen een informeel synoniem voor 'cerdo' dat vaak viesheid of wanorde impliceert; 'cerdo' is de neutrale term.

puerco

PWEHR-kohˈpweɾko

nounA1no context
Gebruik 'puerco' vaker om te verwijzen naar het levende dier of in meer informele of regionale contexten waar het ook vlees kan aanduiden.
Een vriendelijk roze varken dat op groen gras staat.

Voorbeelden

Vamos a hacer una barbacoa con carne de puerco.

We gaan barbecueën met varkensvlees.

Hay tres puercos en la granja.

Er staan drie varkens op de boerderij.

Me gusta mucho comer carne de puerco.

Ik eet heel graag varkensvlees.

El puerco es un animal muy inteligente.

Het varken is een zeer intelligent dier.

Mannelijk woord dat eindigt op -o

Omdat het woord eindigt op 'o', gebruik je mannelijke lidwoorden zoals 'el' (de) of 'un' (een). Om over meerdere varkens te praten, voeg je gewoon een 's' toe om er 'puercos' van te maken.

Verwijzen naar vlees

In veel Spaanstalige landen voeg je 'carne de' (vlees van) toe vóór 'puerco' om aan te geven dat je het over voedsel hebt en niet over het dier.

Niet verwarren met 'puerta'

Fout:La puerco está cerrada.

Correctie: La puerta está cerrada. 'Puerco' is een varken; 'puerta' is een deur. Ze klinken vergelijkbaar voor beginners!

Cerdo vs. Puerco

De meest gemaakte fout is het niet onderscheiden van de culinaire context. Hoewel beide woorden varkensvlees kunnen betekenen, wordt 'cerdo' vaker en specifieker gebruikt voor het vlees op je bord. 'Puerco' kan ook het dier zelf aanduiden, dus wees voorzichtig in formele settings.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.