Hoe zeg je "ver weg" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ver weg” is “lejos” — gebruik dit woord wanneer je de afstand van iets beschrijft, vaak als bijwoord dat aangeeft 'niet dichtbij' of 'op een grote afstand'..
lejos
/LEH-hoss//'lexos/

Voorbeelden
Mi casa está lejos de la escuela.
Mijn huis is ver van de school.
¿Vives muy lejos de aquí?
Woon je heel ver van hier?
El aeropuerto no está lejos.
Het vliegveld is niet ver.
Gebruik van 'lejos de'
Om te zeggen dat iets ver van iets anders is, gebruik je altijd 'lejos de'. Bijvoorbeeld: 'Madrid está lejos de Barcelona' (Madrid ligt ver van Barcelona).
Blijft altijd hetzelfde
'Lejos' is een bijwoord (adverbium), wat een woord is dat een actie of toestand beschrijft. Dit betekent dat het niet verandert voor geslacht of getal. Het is altijd 'lejos', nooit 'leja' of 'lejosas'.
Gebruik van 'ser' in plaats van 'estar'
Fout: “La tienda es lejos.”
Correctie: La tienda está lejos. Als je het hebt over de locatie van iets, zelfs als het een permanente locatie is, gebruik je bijna altijd het werkwoord 'estar'.
Verwarring tussen 'lejos' en 'lejano'
Fout: “Vivo en una casa lejos.”
Correctie: Vivo en una casa lejana OF Vivo lejos. 'Lejos' vertelt *waar* je woont (ver weg). 'Lejano'/'lejana' is een bijvoeglijk naamwoord dat het huis zelf beschrijft (een afgelegen huis).
distante
/dees-TAHN-teh//disˈtante/

Voorbeelden
Vivimos en una zona distante de la ciudad.
We wonen in een gebied ver weg van de stad.
Se escuchaba un sonido distante.
Een ver geluid was te horen.
Eén uitgang voor iedereen
Dit woord eindigt op 'e', wat betekent dat het hetzelfde blijft, ongeacht of je een mannelijk of vrouwelijk ding beschrijft. Je hoeft het niet te veranderen in een 'o' of een 'a', zoals je in het Nederlands gewend bent bij bijvoeglijke naamwoorden (bv. 'een grote man' vs. 'een grote vrouw').
Lejos vs. Distante
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

