Inklingo

Hoe zeg je "verdiensten" in het Spaans

Dutch → Spaans

ingreso

een-GREH-sohinˈɡɾeso

nounB1neutraal
Gebruik dit woord als je verwijst naar het algemene geld dat je verdient, zoals salaris of winst, zonder specifieke focus op het totaalbedrag van een huishouden.
Een stapel gouden munten en verschillende papieren biljetten op een houten tafel.

Voorbeelden

Mis ingresos mensuales son suficientes para vivir bien.

Mijn maandelijkse inkomen is genoeg om goed te leven.

La empresa tuvo un ingreso récord este trimestre.

Het bedrijf had dit kwartaal een recordomzet.

Ella busca una nueva fuente de ingresos.

Ze zoekt naar een nieuwe inkomstenbron.

Het Meervoud Gebruiken

Als je het hebt over je salaris of algemene verdiensten, is het veel gebruikelijker om de meervoudsvorm 'ingresos' te gebruiken dan het enkelvoud 'ingreso'.

Praten over Geldstromen

Zie dit woord als 'binnenkomend' geld. Het komt van het werkwoord 'ingresar' (binnenkomen, storten).

Ingreso vs. Entrada

Fout:Mi entrada mensual es de mil dólares.

Correctie: Mis ingresos mensuales son de mil dólares. Gebruik 'entrada' voor een fysiek ticket of een deur, maar gebruik 'ingreso' voor verdiend geld.

renta

REN-tahˈren.ta

nounB1neutraal
Gebruik dit woord specifiek om het totale inkomen van een huishouden of gezin aan te duiden, vaak in de context van financiële planning of welzijn.
Een persoon die blij een stroom gouden munten in zijn hand vangt, wat een regelmatig inkomen symboliseert.

Voorbeelden

Necesito un aumento de sueldo para mejorar mi renta familiar.

Ik heb een salarisverhoging nodig om mijn gezinsinkomen te verbeteren.

La renta per cápita en esta región es de 25,000 euros.

Het inkomen per hoofd van de bevolking in deze regio is 25.000 euro.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op 'a', vergeet niet de vrouwelijke lidwoorden te gebruiken: 'la renta' en 'una renta'. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse zelfstandige naamwoorden een bepaald geslacht hebben, maar Spaans gebruikt hier consequent 'la'.

Ingreso versus Renta

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'ingreso' en 'renta'. 'Ingreso' is breder en verwijst naar individuele verdiensten, terwijl 'renta' specifiek het totale inkomen van een huishouden aangeeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.