Inklingo

Hoe zeg je "inkomen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorinkomenis ingresogebruik 'ingreso' voor het algemene concept van geld dat je verdient met werk of investeringen, vaak maandelijks of jaarlijks.

Dutch → Spaans

ingreso

een-GREH-sohinˈɡɾeso

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'ingreso' voor het algemene concept van geld dat je verdient met werk of investeringen, vaak maandelijks of jaarlijks.
Een stapel gouden munten en verschillende papieren biljetten op een houten tafel.

Voorbeelden

Mis ingresos mensuales son suficientes para vivir bien.

Mijn maandelijkse inkomen is genoeg om goed te leven.

La empresa tuvo un ingreso récord este trimestre.

Het bedrijf had dit kwartaal een recordomzet.

Ella busca una nueva fuente de ingresos.

Ze zoekt naar een nieuwe inkomstenbron.

Het Meervoud Gebruiken

Als je het hebt over je salaris of algemene verdiensten, is het veel gebruikelijker om de meervoudsvorm 'ingresos' te gebruiken dan het enkelvoud 'ingreso'.

Praten over Geldstromen

Zie dit woord als 'binnenkomend' geld. Het komt van het werkwoord 'ingresar' (binnenkomen, storten).

Ingreso vs. Entrada

Fout:Mi entrada mensual es de mil dólares.

Correctie: Mis ingresos mensuales son de mil dólares. Gebruik 'entrada' voor een fysiek ticket of een deur, maar gebruik 'ingreso' voor verdiend geld.

salario

sah-LAH-ree-ohsaˈla.rjo

sustantivoA1neutraal
Gebruik 'salario' specifiek voor het vaste bedrag dat je periodiek ontvangt voor je werk, ook wel loon of salaris genoemd.
Een eenvoudige illustratie die een werknemer toont die gelukkig een nette stapel bankbiljetten ontvangt uit de hand van een werkgever, wat een salarisbetaling voorstelt.

Voorbeelden

Mi salario me permite ahorrar un poco cada mes.

Mijn salaris stelt me in staat om elke maand een beetje te sparen.

El gobierno subió el salario mínimo nacional.

De overheid heeft het nationale minimumloon verhoogd.

¿Cuál es el salario promedio en este sector?

Wat is het gemiddelde salaris in deze sector?

Het is Mannelijk!

Onthoud dat je altijd het mannelijke lidwoord 'el' gebruikt bij dit woord: 'el salario' (het salaris), ook al eindigt het op '-o'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'het salaris' onzijdig is.

Salario vs. Sueldo

Fout:Het gebruik van 'sueldo' bij het verwijzen naar het wettelijke/officiële minimumloon.

Correctie: 'Salario' heeft vaak de voorkeur in officiële of juridische contexten, vooral bij het spreken over de 'salario mínimo' (minimumloon). 'Sueldo' wordt vaker gebruikt voor algemeen maandelijks loon.

renta

REN-tahˈren.ta

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'renta' voor inkomen dat regelmatig wordt ontvangen, vaak met de nadruk op het inkomen van een huishouden of als gevolg van bezittingen.
Een persoon die blij een stroom gouden munten in zijn hand vangt, wat een regelmatig inkomen symboliseert.

Voorbeelden

Necesito un aumento de sueldo para mejorar mi renta familiar.

Ik heb een salarisverhoging nodig om mijn gezinsinkomen te verbeteren.

La renta per cápita en esta región es de 25,000 euros.

Het inkomen per hoofd van de bevolking in deze regio is 25.000 euro.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op 'a', vergeet niet de vrouwelijke lidwoorden te gebruiken: 'la renta' en 'una renta'. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse zelfstandige naamwoorden een bepaald geslacht hebben, maar Spaans gebruikt hier consequent 'la'.

pan

pahnpan

sustantivoB2informeel
Gebruik 'pan' figuurlijk om het levensonderhoud of het noodzakelijke inkomen om te overleven aan te duiden, vaak in uitdrukkingen.
Een eenvoudige gevlochten rieten mand rijkelijk gevuld met verse oogstproducten zoals appels, wortelen en een klein brood, wat voedselvoorziening symboliseert.

Voorbeelden

Trabaja duro para ganarse el pan de cada día.

Hij werkt hard om zijn dagelijks brood te verdienen (om zijn levensonderhoud te verdienen).

No pudieron quitarle el pan de la boca a la familia.

Ze konden het eten niet uit de mond van de familie wegnemen (hun bestaansmiddel wegnemen).

Figuurlijk Gebruik

In deze figuurlijke betekenissen staat 'pan' symbool voor alle noodzakelijke dingen die je nodig hebt om te overleven, vergelijkbaar met hoe 'kost' of 'onderhoud' in het Nederlands wordt gebruikt.

Verwarring tussen 'ingreso' en 'salario'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'ingreso' en 'salario'. 'Salario' verwijst specifiek naar het loon dat je ontvangt voor je werk, terwijl 'ingreso' een breder begrip is van verdiend geld, inclusief bijvoorbeeld winst uit investeringen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.