Hoe zeg je "vermeldt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vermeldt” is “menciona” — gebruik 'menciona' wanneer je wilt zeggen dat iemand (of iets) een naam, onderwerp of feit terloops aanhaalt of noemt.
Gebruik 'menciona' wanneer je wilt zeggen dat iemand (of iets) een naam, onderwerp of feit terloops aanhaalt of noemt.
Meer leren →Gebruik 'refiere' wanneer iemand feiten, gebeurtenissen of informatie op een meer formele of gedetailleerde manier rapporteert of beschrijft.
Meer leren →Gebruik 'menta' (in de derde persoon enkelvoud) wanneer het onderwerp (hij/zij/het) iets expliciet noemt of aanwijst, vaak met de nadruk op het specifiek benoemen.
Meer leren →men-SYOH-nahmenˈsjo.na

Voorbeelden
Ella menciona tu nombre a menudo.
Zij noemt jouw naam vaak.
Menciona tres cosas que te gustan.
Noem drie dingen die je leuk vindt.
Él siempre menciona el mismo problema.
Hij brengt altijd hetzelfde probleem ter sprake.
Dubbele functie van 'Menciona'
Dit woord heeft twee functies: het wordt gebruikt om te zeggen wat iemand anders op dit moment doet (Hij vermeldt) EN als een informeel bevel aan iemand die je goed kent (Noem!).
Spreken tegen 'Usted'
Als je formeel bent tegen iemand, gebruik dan niet 'menciona' voor een bevel. Gebruik in plaats daarvan 'mencione' om beleefd te zijn.
Verwarring tussen 'Menciona' en 'Menciono'
Fout: “Yo menciona el libro.”
Correctie: Zeg 'Yo menciono el libro' (Ik noem het boek). Gebruik 'menciona' alleen voor hij, zij, of een informeel bevel.
reh-FYEH-rehreˈfje.ɾe

Voorbeelden
El testigo refiere los hechos tal como los vio, sin omisiones.
De getuige rapporteert de feiten precies zoals hij ze zag, zonder weglatingen.
La crónica refiere que el rey estaba enfermo.
De kroniek vertelt dat de koning ziek was.
Niet-Reflexief Gebruik
Wanneer 'refiere' zonder de 'se' wordt gebruikt (zoals 'él refiere'), betekent het 'hij/zij rapporteert' of 'vertelt'. Dit is directer en minder gebruikelijk dan de reflexieve vorm.
MEHN-tahˈmenta

Voorbeelden
Él nunca menta ese incidente.
Hij vermeldt dat voorval nooit.
No me mentas ese nombre en esta casa.
Noem die naam niet in dit huis.
De 'Ik lieg' verwarring
Fout: “Denken dat 'yo miento' alleen 'ik lieg' betekent.”
Correctie: Hoewel het meestal 'ik lieg' betekent (van 'mentir'), is 'yo miento' ook de 'ik'-vorm van 'mentar' (vermelden). Context is cruciaal! In het Nederlands is 'liegen' en 'vermelden' totaal verschillende werkwoorden, dus let goed op de stam.
Menciona vs. Menta
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'menciona' en 'menta'. 'Menciona' is veel gebruikelijker en wordt gebruikt voor het terloops noemen van iets. 'Menta' is specifieker en wordt gebruikt als de nadruk ligt op het expliciet benoemen van iets door 'hij', 'zij' of 'het'.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


