Hoe zeg je "versterkt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “versterkt” is “armado” — gebruik 'armado' als 'versterkt' betekent dat iets in elkaar is gezet, geassembleerd of uitgerust met iets (zoals wapens).
armado
ar-MAH-dohaɾˈmaðo

Voorbeelden
El coche ya venía armado de fábrica.
De auto werd al vanuit de fabriek geassembleerd geleverd.
Compramos un mueble que ya venía armado.
We kochten een meubelstuk dat al geassembleerd geleverd werd.
El hormigón armado es muy resistente.
Gewapend beton is zeer resistent.
Tienen un plan muy bien armado para la reunión.
Ze hebben een zeer goed opgebouwd plan voor de vergadering.
Verband met de Lijdende Vorm
Wanneer gebruikt met 'ser' of 'estar', vertaalt deze betekenis vaak het passieve idee: 'La mesa fue armada por mí' betekent 'De tafel werd door mij geassembleerd.' Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands het voltooid deelwoord gebruiken na 'zijn' of 'worden'.
Gebruik van 'Armar' voor Kleine Objecten
Fout: “Armé mi teléfono nuevo.”
Correctie: Monté mi teléfono nuevo. (Hoewel 'armar' werkt voor grote structuren, is 'montar' vaak beter voor het assembleren van kleinere items zoals computers of telefoons in het Nederlands/Spaans.)
reforzado
reh-for-SAH-dohreforˈsaðo

Voorbeelden
Necesitamos usar hormigón reforzado para la construcción del puente.
We moeten gewapend beton gebruiken voor de bouw van de brug.
El edificio tiene una estructura de hormigón reforzado.
Het gebouw heeft een constructie van gewapend beton.
Esta maleta tiene las esquinas reforzadas para los viajes largos.
Deze koffer heeft verstevigde hoeken voor lange reizen.
Lleva un cristal reforzado que es casi imposible de romper.
Het heeft veiligheidsglas dat bijna onbreekbaar is.
Overeenkomst in geslacht en getal
Omdat dit woord een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het woord dat het beschrijft. Gebruik 'reforzado' voor een mannelijk enkelvoud, 'reforzada' voor een vrouwelijk enkelvoud, en voeg een 's' toe voor meervoud.
Een resultaat beschrijven
Wanneer je dit woord gebruikt met 'está' (is), beschrijf je de toestand van iets nadat eraan gewerkt is of het gerepareerd is.
Gebruik van 'fuerte' versus 'reforzado'
Fout: “La puerta es reforzada.”
Correctie: La puerta está reforzada (als iemand het sterker heeft gemaakt) of La puerta es fuerte (als het van nature sterk is).
Armado vs. Reforzado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

