Inklingo

Hoe zeg je "vervalsen" in het Spaans

Dutch → Spaans

falsificar

/fal-see-fee-KAR//falsifiˈkaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'falsificar' specifiek wanneer je documenten, handtekeningen of geld namaakt.
Een hand die een pen vasthoudt en zorgvuldig een handgeschreven naam op een papier kopieert naast een originele versie.

Voorbeelden

Intentaron falsificar la firma del director en el contrato.

Ze probeerden de handtekening van de directeur op het contract te vervalsen.

Es un delito federal falsificar billetes de banco.

Het is een federale misdaad om bankbiljetten na te maken.

El científico admitió haber falsificado los resultados del experimento.

De wetenschapper gaf toe de onderzoeksresultaten te hebben vervalst.

De 'C' naar 'QU' Spellingwijziging

In de 'ik'-vorm van de verleden tijd (Preterite) en in alle vormen van de 'speciale wens' (Subjunctief) verandert de 'c' in 'qu' om de harde 'k'-klank te behouden. Zonder dit zou het klinken als een 's'!

Directe Actie

Dit werkwoord wordt direct gebruikt met het vervalste object; je hebt geen voorzetsel nodig zoals 'van' of 'met' tussen het werkwoord en het zelfstandig naamwoord.

Gebruik van 'falsar'

Fout:Yo quiero falsar este documento.

Correctie: Yo quiero falsificar este documento. 'Falsar' is geen veelgebruikt woord; gebruik altijd 'falsificar' voor vervalsen of namaken.

Verkeerd spellen van de verleden tijd

Fout:Yo falsificé la firma.

Correctie: Yo falsifiqué la firma. Onthoud dat de 'qu' nodig is om de uitspraak consistent te houden.

alterar

/al-te-RAR//alteˈɾaɾ/

verbC1formeel
Gebruik 'alterar' als je de betekenis, inhoud of vorm van iets verandert, vaak met de intentie om te misleiden, zoals bij officiële documenten.
Een hand die een vergrootglas gebruikt om naar een druppel gemorste inkt op een papier te kijken.

Voorbeelden

Fue acusado de alterar documentos oficiales.

Hij werd beschuldigd van het knoeien met officiële documenten.

Es ilegal alterar el cuentakilómetros del coche.

Het is illegaal om de kilometerteller van de auto te vervalsen.

Alguien intentó alterar las pruebas del crimen.

Iemand probeerde te knoeien met het bewijs van de misdaad.

Het lijdend voorwerp van 'Alterar'

In deze context is het ding dat wordt veranderd (het document, het bewijs) altijd het lijdend voorwerp van de actie. Je hebt geen voorzetsel nodig zoals 'met' in het Spaans.

Zeg niet 'con'

Fout:No alteres con los documentos.

Correctie: No alteres los documentos. In het Spaans 'alter' je simpelweg het ding, je 'alter't niet 'met' het ding.

deformar

/deh-for-MAHR//defoɾˈmaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'deformar' wanneer je de vorm van iets verdraait of de waarheid verdraait, dus de werkelijkheid aanpast.
Een rechte houten stok gedeeltelijk ondergedompeld in een glas water, die gebogen en gebroken lijkt waar hij de vloeistof binnendringt.

Voorbeelden

No intentes deformar la realidad para tener razón.

Probeer de realiteit niet te vervormen om gelijk te krijgen.

La prensa deformó sus declaraciones originales.

De pers verdraaide zijn oorspronkelijke verklaringen.

A veces la memoria deforma los recuerdos del pasado.

Soms vervormt het geheugen herinneringen aan het verleden.

Gebruik met abstracte zaken

Wanneer het wordt gebruikt met woorden als 'verdad' (waarheid) of 'realidad' (realiteit), betekent het dat de informatie op een negatieve manier is veranderd.

Niet gebruiken voor kleine fouten

Fout:Zeggen 'deformar' voor een simpele spelfout.

Correctie: Gebruik 'deformar' alleen als de kernbetekenis of vorm van de informatie significant wordt veranderd.

Falsificar vs. Alterar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'falsificar' en 'alterar'. 'Falsificar' gebruik je echt voor het namaken van documenten of handtekeningen, terwijl 'alterar' meer gaat over het wijzigen van de inhoud of betekenis van iets bestaands.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.