Inklingo

Hoe zeg je "voltooiing" in het Spaans

Dutch → Spaans

cumplimiento

/koom-plee-MYEHN-toh//kumpliˈmjento/

nounB1neutraal
Gebruik 'cumplimiento' wanneer 'voltooiing' verwijst naar het nakomen of vervullen van een belofte, plicht of verwachting.
Een kind dat een kleurrijke bos bloemen overhandigt aan een oudere persoon, zoals beloofd.

Voorbeelden

El cumplimiento de tu promesa es muy importante para mí.

De vervulling van je belofte is erg belangrijk voor me.

Celebramos el cumplimiento de nuestros objetivos anuales.

We vieren het behalen van onze jaarlijkse doelen.

El cumplimiento del plazo termina mañana.

De voltooiing van de deadline is morgen.

Gebruik van 'de' om te verbinden

Dit woord wordt bijna altijd gevolgd door 'de' om uit te leggen wat er precies wordt vervuld, zoals 'cumplimiento de la ley' (naleving van de wet). In het Nederlands gebruiken we vaak 'van' of een ander voorzetsel, afhankelijk van de context.

Het voorvoegsel 'in-' voor tegenstellingen

Om aan te geven dat iemand niet deed wat hij of zij moest doen, voeg je 'in-' toe aan het begin: 'incumplimiento'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'on-' of 'niet-' voorvoegsel, zoals in 'onvoltooid' of 'niet-nakoming'.

Spelling met 'O'

Fout:complimiento

Correctie: cumplimiento

realización

nounB2neutraal
Gebruik 'realización' als 'voltooiing' slaat op het afronden van een project, plan of taak, met nadruk op het succesvol tot een einde brengen ervan.

Voorbeelden

La realización de este proyecto tomó tres años de trabajo duro.

De uitvoering van dit project duurde drie jaar hard werken.

perfección

nounB2neutraal
Gebruik 'perfección' wanneer 'voltooiing' impliceert dat iets tot in de puntjes is afgewerkt, met speciale aandacht voor de kwaliteit en detailafhandeling.

Voorbeelden

El proyecto requiere de la perfección de los detalles técnicos antes de su entrega.

Het project vereist de verfijning/voltooiing van de technische details vóór de oplevering.

Veelvoorkomende verwarring

De grootste valkuil is het verwarren van 'realización' (het afronden van een plan) met 'cumplimiento' (het nakomen van een belofte). Denk eraan: 'realización' gaat over het voltooien van een actie of project, terwijl 'cumplimiento' gaat over het vervullen van een verplichting of verwachting.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.