Hoe zeg je "voorspel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “voorspel” is “preliminar” — gebruik 'preliminar' voor de inleidende fase van iets, zoals een gebeurtenis, discussie of proces, die voorafgaat aan het hoofddeel.
preliminar
pre-lee-mee-narpɾelimiˈnaɾ

Voorbeelden
Los preliminares del partido fueron intensos.
De voorbereidingen van de wedstrijd waren intens.
Después de los preliminares, empezó la verdadera discusión.
Na de voorbereidingen begon de echte discussie.
El boxeador se está preparando para los preliminares.
De bokser bereidt zich voor op de voorrondes (kwalificatierondes).
No perdamos tiempo con los preliminares y vayamos al grano.
Laten we geen tijd verspillen met de aanloop en meteen ter zake komen.
Meestal Meervoud
Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord om de stappen te betekenen die naar iets leiden, wordt het bijna altijd in de meervoudsvorm gebruikt: 'los preliminares'. Dit komt overeen met het Nederlandse 'de voorbereidingen' of 'de aanloop'.
Verwarring met Werkwoord
Fout: “No quiero preliminar la reunión.”
Correctie: No quiero empezar con preliminares; 'preliminar' is geen werkwoord, dus je kunt het niet gebruiken om een actie direct te beschrijven. In het Nederlands is dit ook niet mogelijk; we zeggen 'de vergadering voorbereiden' of 'beginnen met de voorbereidingen'.
prólogo
Voorbeelden
El prólogo del libro explica el contexto histórico.
De proloog van het boek legt de historische context uit.
Verwarring tussen 'preliminar' en 'prólogo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
