Inklingo

Hoe zeg je "vult" in het Spaans

Dutch → Spaans

llena

YEH-nah/ˈʎe.na/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'llena' als je bedoelt dat iets gevuld wordt, zoals een container, een ruimte of een tank met vloeistof of een substantie.
Een kind op een zandstrand dat actief geel zand met een kleine groene schep in een rode plastic emmer giet.

Voorbeelden

Ella siempre llena el tanque de gasolina los lunes.

Zij vult altijd de benzinetank op maandag.

¡Llena la bañera rápido, el agua se está enfriando!

Vul het bad snel, het water wordt koud!

Usted llena el formulario en la recepción.

U vult het formulier in bij de receptie.

Regelmatig -AR Werkwoord

Dit is een zeer gebruikelijk, regelmatig werkwoord. Zodra je het patroon voor llenar leert, kun je dezelfde uitgangen gebruiken voor honderden andere werkwoorden zoals hablar of cantar. De vervoeging volgt de standaardregels voor regelmatige -AR werkwoorden in het Spaans.

'Llenar' gebruiken in plaats van 'Rellenar'

Fout:Voy a llenar el vaso otra vez. (Een beetje ongemakkelijk als het al een keer vol was)

Correctie: Voy a rellenar el vaso. (Correct). Gebruik het voorvoegsel 're-' (rellenar) als je 'opnieuw vullen' bedoelt. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'weer vullen' versus 'vullen'.

cubre

KOO-breh/ˈkuβɾe/

WerkwoordB2Neutraal
Gebruik 'cubre' als 'vult' slaat op het dekken van kosten, een verzekering die iets vergoedt, of als iets een oppervlak bedekt.
Een grote volwassen hand die voorzichtig drie glimmende gouden munten in een kleine, open portemonnee van een kind legt.

Voorbeelden

El seguro médico no cubre esa cirugía.

De medische verzekering dekt die operatie niet.

El periodista cubre las noticias internacionales.

De journalist verslaat het internationale nieuws.

El presupuesto cubre todos los gastos de la obra.

Het budget dekt alle uitgaven voor het project.

Kosten Dekken

Wanneer het over geld gaat, betekent 'cubrir' het benodigde bedrag verschaffen, vergelijkbaar met 'de rekening betalen' of 'opdraaien voor'.

Verwarring tussen 'vullen' en 'dekken'

De meest gemaakte fout is het verwarren van het letterlijk vullen van iets met het dekken van kosten of een oppervlak. 'Llena' gebruik je voor fysiek vullen, terwijl 'cubre' meer te maken heeft met dekking of bedekking.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.