Hoe zeg je "bedekt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bedekt” is “cubierto” — gebruik dit woord als iets afgedekt is, beschermd is of verborgen is onder iets anders, zoals een deksel of een laag materiaal..
cubierto
koo-BYEHR-toh/kuˈβjeɾto/

Voorbeelden
La mesa del jardín estaba cubierta por una lona.
De tuintafel was bedekt met een zeil.
Hoy el cielo está cubierto, parece que va a llover.
Vandaag is de lucht bewolkt, het lijkt erop dat het gaat regenen.
Hemos cubierto todos los gastos del viaje.
We hebben alle onkosten van de reis gedekt.
Naamvallen (Geslacht en Getal)
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'cubierto' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud). Bijvoorbeeld: 'El plato está cubierto' (Het bord is bedekt) versus 'La mesa está cubierta' (De tafel is bedekt). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'een bedekte tafel' (v) en 'een bedekt bord' (o) gebruikt.
Onregelmatig Voltooid Deelwoord
'Cubierto' is het onregelmatige voltooid deelwoord van het werkwoord 'cubrir' (bedekken). Dit betekent dat het niet de gebruikelijke '-ido' uitgang volgt, maar je gebruikt het precies hetzelfde om voltooid tegenwoordige tijden te vormen (bv. 'ha cubierto' = 'heeft bedekt').
Vergeten van Geslacht
Fout: “La caja está cubierto.”
Correctie: La caja está cubierta. (Caja is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet vrouwelijk zijn.) Een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen is het vergeten dat Spaans twee geslachten heeft, in tegenstelling tot het Nederlands waar alleen 'de' en 'het' bestaan.
cubre
KOO-breh/ˈkuβɾe/

Voorbeelden
Ella siempre cubre la comida con papel de aluminio.
Zij bedekt het eten altijd met aluminiumfolie.
¡Cubre la mesa antes de empezar a pintar!
Dek de tafel af voordat je begint met schilderen!
La nieve cubre todo el paisaje.
De sneeuw bedekt het hele landschap.
Dubbele Rol van 'Cubre'
'Cubre' heeft twee hoofdbetekenissen: het beschrijft wat 'hij, zij of het' nu doet (Tegenwoordige Tijd), en het is het informele bevel 'Jij, bedek!'
Onregelmatig Voltooid Deelwoord
Fout: “Het gebruik van *cubrido* in plaats van *cubierto* bij het vormen van voltooid tegenwoordige tijd (zoals 'heeft bedekt').”
Correctie: Gebruik altijd de onregelmatige vorm: 'Ha cubierto' (Hij heeft bedekt).
lleno
/yeh-noh//ˈʝeno/

Voorbeelden
El vaso está lleno de agua.
Het glas is vol water.
No puedo comer más, estoy lleno.
Ik kan niet meer eten, ik zit vol.
El autobús va lleno de gente.
De bus zit vol mensen.
Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord
Als beschrijvend woord verandert 'lleno' om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'llena' voor vrouwelijke dingen, 'llenos' voor meervoud mannelijke dingen, en 'llenas' voor meervoud vrouwelijke dingen. (bv. la botella llena, los vasos llenos).
Gebruik Altijd 'Estar'
Om te zeggen dat iets 'vol is', gebruik je altijd het werkwoord 'estar' (bv. El tanque está lleno). Het gebruik van 'ser' is een veelgemaakte fout omdat vol zijn een tijdelijke toestand is en geen permanente eigenschap.
'Ser' Gebruiken In Plaats van 'Estar'
Fout: “El restaurante es lleno.”
Correctie: El restaurante está lleno. Denk aan 'vol' als een tijdelijke toestand. Het restaurant kan later leeg zijn, dus gebruiken we 'estar'.
envuelto
/en-BWEL-toh//enˈbwelto/

Voorbeelden
El regalo está envuelto en papel azul.
Het cadeau is ingepakt in blauw papier.
El bebé estaba envuelto en una manta suave.
De baby was gewikkeld in een zachte deken.
El pico de la montaña está envuelto en nubes.
De bergtop is bedekt met wolken.
De Uitgang Aanpassen
Omdat dit woord iets beschrijft, moet je de uitgang aanpassen naar 'envuelta' voor vrouwelijke dingen of 'envueltos/as' voor meervouden. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een mooie auto' (mannelijk/onzijdig) vs. 'een mooie vrouw' (vrouwelijk) gebruiken, maar dan met de uitgang van het Spaans.
De 'Envolvido' Valstrik
Fout: “Het gebruik van 'envolvido' in plaats van 'envuelto'.”
Correctie: Gebruik altijd 'envuelto'. Hoewel de meeste werkwoorden het gebruikelijke patroon volgen, is dit een uitzondering en heeft het zijn eigen speciale vorm. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij 'inpakken' meestal 'ingepakt' gebruiken (regelmatig).
velada
veh-LAH-dah/beˈlaða/

Voorbeelden
La novia llevaba la cara velada por una fina tela.
De bruid had haar gezicht gesluierd door een dunne stof.
Hizo una referencia velada a los problemas de la empresa.
Ze maakte een verhulde verwijzing naar de problemen van het bedrijf.
Overeenkomstregel
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'velada' overeenkomen met het beschreven zelfstandig naamwoord in getal en geslacht (bijv. 'una crítica velada,' maar 'un mensaje velado').
Gebruik van Voltooid Deelwoord
Deze vorm komt rechtstreeks van het werkwoord 'velar' (sluieren of waken). Het beschrijft iets dat is gesluierd.
Cubierto vs. Lleno
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




