lleno
“lleno” betekent “vol” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vol
Ook: bedekt, volgestopt
📝 In Actie
El vaso está lleno de agua.
A1Het glas is vol water.
No puedo comer más, estoy lleno.
A1Ik kan niet meer eten, ik zit vol.
El autobús va lleno de gente.
A2De bus zit vol mensen.
Llegó con las manos llenas de regalos.
B1Hij kwam aan met zijn handen vol cadeaus.
volle zaal
Ook: uitverkocht publiek
📝 In Actie
Hubo un lleno absoluto en el estadio para la final.
B2Er was een compleet volle zaal in het stadion voor de finale.
El teatro registró un lleno todas las noches.
C1Het theater had elke avond een volle zaal.
ik vul

📝 In Actie
Yo lleno la botella de agua antes de salir.
A2Ik vul de waterfles voordat ik wegga.
Si me das el formulario, lo lleno ahora mismo.
B1Als je me het formulier geeft, vul ik het meteen in.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "lleno" in het Spaans:
bedekt→ik vul→uitverkocht publiek→vol→volgestopt→volle zaal→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: lleno
Vraag 1 van 1
Welke zin zegt correct 'Ik vul het glas'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'plēnus', wat 'vol' of 'compleet' betekende. Het is verwant aan veel Nederlandse woorden die volheid suggereren, zoals 'plenty' (in het Engels, maar de etymologische wortel is relevant) en 'aanvullen'.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom zeg je 'El vaso está lleno' en niet 'El vaso es lleno'?
Goede vraag! Dit gaat over de twee manieren om 'is' te zeggen in het Spaans. We gebruiken 'estar' ('está') voor tijdelijke toestanden of condities. Een glas kan nu vol zijn maar later leeg, dus de volheid is een tijdelijke toestand. We gebruiken 'ser' ('es') voor meer permanente kenmerken, zoals 'El vaso es de vidrio' (Het glas is van glas).


