Inklingo

Hoe zeg je "volgestopt" in het Spaans

Dutch → Spaans

lleno

/yeh-noh//ˈʝeno/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'lleno' als je wilt zeggen dat iets (zoals een container of een ruimte) fysiek gevuld is tot de rand, zonder dat er iets specifieks in gestopt is.
Een heldere glazen pot die tot de rand gevuld is met kleurrijke, ronde knikkers, waardoor er geen lege ruimte binnenin overblijft.

Voorbeelden

El cubo está lleno de agua.

De emmer is vol water.

El vaso está lleno de agua.

Het glas is vol water.

No puedo comer más, estoy lleno.

Ik kan niet meer eten, ik zit vol.

El autobús va lleno de gente.

De bus zit vol mensen.

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord

Als beschrijvend woord verandert 'lleno' om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'llena' voor vrouwelijke dingen, 'llenos' voor meervoud mannelijke dingen, en 'llenas' voor meervoud vrouwelijke dingen. (bv. la botella llena, los vasos llenos).

Gebruik Altijd 'Estar'

Om te zeggen dat iets 'vol is', gebruik je altijd het werkwoord 'estar' (bv. El tanque está lleno). Het gebruik van 'ser' is een veelgemaakte fout omdat vol zijn een tijdelijke toestand is en geen permanente eigenschap.

'Ser' Gebruiken In Plaats van 'Estar'

Fout:El restaurante es lleno.

Correctie: El restaurante está lleno. Denk aan 'vol' als een tijdelijke toestand. Het restaurant kan later leeg zijn, dus gebruiken we 'estar'.

relleno

/reh-YEH-noh//reˈʝeno/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'relleno' specifiek wanneer je aangeeft dat iets is 'gevuld' met een specifiek ingrediënt of materiaal, vaak in de context van koken of knutselen.
Een zachte, bolle teddybeer rechtop zittend.

Voorbeelden

Comimos pimientos rellenos de arroz.

We aten paprika's gevuld met rijst.

Tengo un oso de peluche relleno de algodón.

Ik heb een teddybeer gevuld met katoen.

Geslachtsovereenkomst

Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'rellena' als je een vrouwelijk woord beschrijft, zoals 'una aceituna' (een olijf). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'een gevulde' of 'een volle' gebruikt.

De 'gevuld met' valkuil

Fout:relleno con

Correctie: relleno de

Het verschil tussen 'lleno' en 'relleno'

De meest gemaakte fout is het verwarren van algemene volheid ('lleno') met het specifiek 'gevuld zijn' met iets ('relleno'). Denk eraan: 'lleno' is voor containers, 'relleno' is voor de inhoud die erin gestopt is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.