Inklingo

Hoe zeg je "verbergt" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverbergtis escondegebruik 'esconde' als iets letterlijk uit het zicht wordt gehaald of als gevoelens en intenties niet getoond worden. Dit is de meest voorkomende vertaling voor 'verbergt'..

Dutch → Spaans

esconde

/es-KOHN-deh//esˈkon.de/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'esconde' als iets letterlijk uit het zicht wordt gehaald of als gevoelens en intenties niet getoond worden. Dit is de meest voorkomende vertaling voor 'verbergt'.
Een cartoon das verbergt een felrode appel onder een groot groen blad op de bosbodem.

Voorbeelden

Mi perro siempre esconde sus juguetes debajo del sofá.

Mijn hond verbergt altijd zijn speelgoed onder de bank.

Ella esconde la verdad sobre su viaje.

Zij verbergt de waarheid over haar reis.

¡Esconde el pastel antes de que llegue tu hermano!

Verberg de taart voordat je broer arriveert!

Su sonrisa esconde una gran tristeza.

Zijn glimlach verbergt een groot verdriet.

Dubbele Rol van 'Esconde'

Deze ene vorm betekent zowel 'hij/zij/het verbergt' (een feit vertellen) als 'Verberg!' (een informele opdracht geven aan één persoon, Tú).

Zichzelf Verbergen

Om te zeggen 'hij/zij verbergt zichzelf', moet je 'se' vóór het werkwoord plaatsen: 'Se esconde' (Hij/Zij verbergt zich).

Gebruik van 'Esconderse' (Zichzelf Verbergen)

Wanneer de verbergingsactie door het onderwerp zelf wordt uitgevoerd (reflexief), moet je 'se esconde' gebruiken, wat betekent 'hij/zij verbergt zichzelf'.

Geheimen Verbergen versus Objecten

Fout:Alleen 'esconde' gebruiken voor fysieke objecten bij het praten over geheimen.

Correctie: 'Esconde' werkt perfect voor zowel fysieke objecten als abstracte zaken zoals geheimen ('Esconde un secreto').

oculta

oh-COOL-tah/oˈkul.ta/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'oculta' wanneer iets bewust niet getoond wordt, vaak met de intentie om het te verhullen, vergelijkbaar met 'esconde' maar soms met een iets sterkere nadruk op verhulling.
Een cartoonvos die voorzichtig een glimmende gouden munt onder een groot groen blad op de grond duwt.

Voorbeelden

Ella oculta su tristeza detrás de una sonrisa.

Ze verbergt haar verdriet achter een glimlach.

¡Oculta el regalo antes de que entre tu hermano!

Verberg het cadeau voordat je broer binnenkomt!

El árbol oculta la casa desde la carretera.

De boom verbergt het huis voor de weg.

Het onderwerp identificeren

Aangezien 'oculta' hetzelfde is voor 'él' (hij), 'ella' (zij) en 'usted' (beleefd u), voegen Spaanstaligen vaak de naam of het voornaamwoord van de persoon toe voor de duidelijkheid. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de persoonsvorm (bijv. 'hij verbergt') meestal al duidelijk maakt wie het onderwerp is.

Het werkwoord en het bijvoeglijk naamwoord verwarren

Fout:Het gebruik van 'oculta' bij het beschrijven van een mannelijk zelfstandig naamwoord (bijv. *el secreto oculta*).

Correctie: Gebruik de mannelijke vorm 'oculto' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (bijv. *el secreto está oculto*). 'Oculta' is alleen de werkwoordsvorm of het vrouwelijke bijvoeglijk naamwoord.

cubre

KOO-breh/ˈkuβɾe/

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'cubre' alleen als 'verbergt' in de betekenis van 'bedekt' of 'afdekt', zoals bij het bedekken van voedsel of een object.
Een vierkante blauwe doek volledig over een kleine, ronde gele bal op een houten tafel gedrapeerd.

Voorbeelden

Ella siempre cubre la comida con papel de aluminio.

Zij bedekt het eten altijd met aluminiumfolie.

¡Cubre la mesa antes de empezar a pintar!

Dek de tafel af voordat je begint met schilderen!

La nieve cubre todo el paisaje.

De sneeuw bedekt het hele landschap.

Dubbele Rol van 'Cubre'

'Cubre' heeft twee hoofdbetekenissen: het beschrijft wat 'hij, zij of het' nu doet (Tegenwoordige Tijd), en het is het informele bevel 'Jij, bedek!'

Onregelmatig Voltooid Deelwoord

Fout:Het gebruik van *cubrido* in plaats van *cubierto* bij het vormen van voltooid tegenwoordige tijd (zoals 'heeft bedekt').

Correctie: Gebruik altijd de onregelmatige vorm: 'Ha cubierto' (Hij heeft bedekt).

Cubre vs. Esconde/Oculta

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'cubre' wanneer het gaat om iets uit het zicht halen of emoties verbergen. 'Cubre' betekent letterlijk 'bedekt' of 'afdekt' en wordt zelden figuurlijk gebruikt voor het verbergen van gevoelens of objecten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.