Hoe zeg je "zegen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zegen” is “bendición” — gebruik dit woord als je 'zegen' bedoelt in de zin van een religieuze handeling, een wijding, of goddelijke gunst..
bendición
Voorbeelden
El sacerdote dio la bendición al pan y al vino.
De priester gaf de zegen aan het brood en de wijn.
bendiga
/ben-DEE-gah//benˈdi.ɣa/

Voorbeelden
Espero que Dios lo bendiga en su viaje.
Ik hoop dat God hem zegent op zijn reis.
¡Que bendiga esta comida, Señor!
Zegen dit voedsel, Heer! (Formeel bevel/wens)
No creo que yo bendiga esa decisión.
Ik geloof niet dat ik die beslissing zou zegenen (steunen).
Het gebruik van de Aanvoegende Wijze (Subjuntivo)
Deze vorm ('bendiga') is een speciale werkwoordsuitgang die wordt gebruikt om hoop, wensen of onzekerheid uit te drukken. Het wordt vaak gebruikt na 'que' (dat) wanneer je uitdrukt wat je wilt dat iemand anders doet.
Formele Gebiedende Wijze
Wanneer je een beleefd, formeel bevel geeft aan 'usted' (u, formeel), gebruikt het werkwoord precies deze vorm: '¡Bendiga la casa!' (Zegen het huis!).
Verwarring tussen Aanvoegende Wijze en de Indicatief
Fout: “Het gebruik van 'Espero que Dios bendice...' (de reguliere tegenwoordige tijd gebruiken).”
Correctie: Je moet de speciale wensvorm gebruiken: 'Espero que Dios bendiga...' omdat je een hoop uitdrukt, geen feit.
lujo
/LOO-ho//ˈluxo/

Voorbeelden
Para un escritor, el silencio es un lujo.
Voor een schrijver is stilte een luxe/voorrecht.
Me di el lujo de dormir hasta tarde hoy.
Ik gunde mezelf de verwennerij/het genot om vandaag uit te slapen.
¿Trabajar cuatro días a la semana? ¡Qué lujo!
Vier dagen per week werken? Wat een voorrecht!
Gebruik van 'darse el lujo'
De uitdrukking 'darse el lujo de...' betekent 'zichzelf het voorrecht/de verwennerij gunnen om...'. Het werkwoord dat volgt op 'de' staat altijd in de basisvorm (infinitief).
Bendición vs. Bendiga
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

