Hoe zeg je "zuurpruim" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zuurpruim” is “amargado” — gebruik dit woord voor iemand die constant ongelukkig is en over alles klaagt, een algemeen negatieve en verbitterde persoon..
amargado
/ah-mar-GAH-doh//amaɾˈɡaðo/

Voorbeelden
Ese tipo es un amargado, siempre se queja de todo.
Die kerel is een zuurpruim; hij klaagt altijd over alles.
No quiero ser un amargado cuando sea mayor.
Ik wil geen verbitterd persoon zijn als ik ouder word.
Gebruiken als een label
In het Spaans kun je veel bijvoeglijke naamwoorden in zelfstandige naamwoorden veranderen door simpelweg 'un' of 'una' toe te voegen. 'Un amargado' betekent letterlijk 'een verbitterde'.
Het verkeerde geslachtslabel gebruiken
Fout: “Ella es un amargado.”
Correctie: Ella es una amargada. Zelfs wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, moet het overeenkomen met het geslacht van de persoon.
vinagre
/vee-NAH-greh//biˈnaɣɾe/

Voorbeelden
No seas un vinagre y ven a bailar con nosotros.
Wees niet zo'n zuurpruim en kom met ons dansen.
Mi vecino es un vinagre; siempre se está quejando de todo.
Mijn buurman is een zuurpruim; hij klaagt altijd over alles.
Tiene cara de vinagre desde que llegó a la oficina.
Hij heeft een zuur gezicht sinds hij op kantoor aankwam.
Gebruik van 'un/una' voor personen
Wanneer je een persoon een 'vinagre' noemt, blijft het woord zelf hetzelfde, maar verander je het lidwoord om het geslacht van de persoon aan te passen: 'él es un vinagre' / 'ella es una vinagre'.
Gebruik van 'estar' vs 'ser'
Fout: “Él es vinagre.”
Correctie: Él es un vinagre. (Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord voor een persoon, heb je 'un' of 'una' nodig). Gebruik 'estar' zonder 'un' om te zeggen 'nu in een slecht humeur zijn'.
ceniza
/the-NEE-sah/ or /se-NEE-sah//θeˈniθa/

Voorbeelden
No seas tan ceniza, ¡va a ser una fiesta genial!
Wees niet zo'n spelbreker, het wordt een geweldig feest!
Él es un ceniza, siempre piensa que algo malo va a pasar.
Hij is een ongelukspop; hij denkt altijd dat er iets slechts gaat gebeuren.
Gebruiken als etiket
Wanneer je iemand een 'ceniza' noemt, functioneert het als een zelfstandig naamwoord. Je gebruikt het met 'ser' (zijn) om hun aard te beschrijven.
Verander het einde niet
Fout: “Él es un cenizo.”
Correctie: Él es un ceniza. (Hoewel sommige regio's 'cenizo' zouden kunnen gebruiken, is 'ceniza' de meer traditionele vorm voor deze specifieke slangbetekenis, ongeacht het geslacht van de persoon.)
Verschil tussen 'amargado', 'vinagre' en 'ceniza'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


