Inklingo

Hoe zeg je "zuurpruim" in het Spaans

Dutch → Spaans

amargado

/ah-mar-GAH-doh//amaɾˈɡaðo/

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik dit woord voor iemand die constant ongelukkig is en over alles klaagt, een algemeen negatieve en verbitterde persoon.
Een persoon die onder een kleine persoonlijke regenwolk staat terwijl iedereen anders in de zon is, er ellendig uitzien.

Voorbeelden

Ese tipo es un amargado, siempre se queja de todo.

Die kerel is een zuurpruim; hij klaagt altijd over alles.

No quiero ser un amargado cuando sea mayor.

Ik wil geen verbitterd persoon zijn als ik ouder word.

Gebruiken als een label

In het Spaans kun je veel bijvoeglijke naamwoorden in zelfstandige naamwoorden veranderen door simpelweg 'un' of 'una' toe te voegen. 'Un amargado' betekent letterlijk 'een verbitterde'.

Het verkeerde geslachtslabel gebruiken

Fout:Ella es un amargado.

Correctie: Ella es una amargada. Zelfs wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, moet het overeenkomen met het geslacht van de persoon.

vinagre

/vee-NAH-greh//biˈnaɣɾe/

zelfstandig naamwoordB2informeel
Gebruik dit woord om iemand te beschrijven die chagrijnig, onaangenaam en moeilijk in de omgang is, vergelijkbaar met een zuurpruim die je liever mijdt.
Een persoon met een zeer chagrijnige uitdrukking, gekruiste armen en een fronsende wenkbrauw.

Voorbeelden

No seas un vinagre y ven a bailar con nosotros.

Wees niet zo'n zuurpruim en kom met ons dansen.

Mi vecino es un vinagre; siempre se está quejando de todo.

Mijn buurman is een zuurpruim; hij klaagt altijd over alles.

Tiene cara de vinagre desde que llegó a la oficina.

Hij heeft een zuur gezicht sinds hij op kantoor aankwam.

Gebruik van 'un/una' voor personen

Wanneer je een persoon een 'vinagre' noemt, blijft het woord zelf hetzelfde, maar verander je het lidwoord om het geslacht van de persoon aan te passen: 'él es un vinagre' / 'ella es una vinagre'.

Gebruik van 'estar' vs 'ser'

Fout:Él es vinagre.

Correctie: Él es un vinagre. (Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord voor een persoon, heb je 'un' of 'una' nodig). Gebruik 'estar' zonder 'un' om te zeggen 'nu in een slecht humeur zijn'.

ceniza

/the-NEE-sah/ or /se-NEE-sah//θeˈniθa/

zelfstandig naamwoordC1informeel
Gebruik dit woord om iemand aan te duiden die een feestje of leuke sfeer verpest door negatief te doen of te klagen, een 'spelbreker'.
Een persoon in een grijze jas staat met gekruiste armen en een pruilmond op een kleurrijk verjaardagsfeest.

Voorbeelden

No seas tan ceniza, ¡va a ser una fiesta genial!

Wees niet zo'n spelbreker, het wordt een geweldig feest!

Él es un ceniza, siempre piensa que algo malo va a pasar.

Hij is een ongelukspop; hij denkt altijd dat er iets slechts gaat gebeuren.

Gebruiken als etiket

Wanneer je iemand een 'ceniza' noemt, functioneert het als een zelfstandig naamwoord. Je gebruikt het met 'ser' (zijn) om hun aard te beschrijven.

Verander het einde niet

Fout:Él es un cenizo.

Correctie: Él es un ceniza. (Hoewel sommige regio's 'cenizo' zouden kunnen gebruiken, is 'ceniza' de meer traditionele vorm voor deze specifieke slangbetekenis, ongeacht het geslacht van de persoon.)

Verschil tussen 'amargado', 'vinagre' en 'ceniza'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'amargado' en 'vinagre'. 'Amargado' beschrijft een dieperliggende, verbitterde persoonlijkheid, terwijl 'vinagre' meer slaat op tijdelijk chagrijnig gedrag. 'Ceniza' is specifiek voor iemand die de sfeer verpest.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.