Inklingo

Hoe zeg je "zwembad" in het Spaans

Dutch → Spaans

piscina

pee-SEE-nahpiˈsi.na

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'piscina' voor een door mensen gemaakt bassin dat speciaal bedoeld is om in te zwemmen, zoals een openbaar zwembad of een privézwembad.
Een rechthoekig zwembad gevuld met helderblauw water, voorzien van een kleine trap en omgeven door een zonnig betonnen dek.

Voorbeelden

Vamos a la piscina para refrescarnos del calor.

We gaan naar het zwembad om af te koelen van de hitte.

Quiero ir a la piscina porque hace mucho calor.

Ik wil naar het zwembad gaan omdat het heel warm is.

La piscina comunitaria abre a las diez de la mañana.

Het gemeenschappelijke zwembad gaat om tien uur 's ochtends open.

Estamos buscando una casa que tenga su propia piscina privada.

We zoeken een huis met een eigen privézwembad.

Geslachtswaarschuwing

Onthoud dat 'piscina' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la' (de) of 'una' (een) ervoor gebruiken: 'la piscina'.

Geslacht verwarren

Fout:El piscina es grande.

Correctie: La piscina es grande. Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -a zijn bijna altijd vrouwelijk.

balsa

BAHL-sahˈbalsa

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'balsa' voor een natuurlijke of door mensen gemaakte waterpartij, zoals een vijver of een klein meertje, waar soms ook in gezwommen kan worden, maar die niet primair als zwemgelegenheid is ingericht.
Een kleine, vredige vijver omringd door groen gras en kleurrijke bloemen.

Voorbeelden

Los animales bebían agua de la balsa después de la lluvia.

De dieren dronken water uit de vijver na de regen.

Las vacas beben agua de la balsa al final del prado.

De koeien drinken water uit de vijver aan het einde van de weide.

El agricultor construyó una balsa para almacenar agua de riego.

De boer bouwde een bekken om irrigatiewater op te slaan.

Se formó una balsa de agua en la carretera después de la tormenta.

Een plas water vormde zich op de weg na de storm.

Hoeveelheid versus Locatie

Wanneer 'balsa' vijver/bekken betekent, verwijst het meestal naar de container of de plek waar water zich verzamelt, in plaats van naar het water zelf.

Plas versus Vijver

Fout:Het gebruik van 'balsa' voor een heel klein plasje regenwater.

Correctie: Gebruik 'charco' voor een kleine regenplas. 'Balsa' impliceert een veel grotere, diepere verzameling water, vaak een permanente of kunstmatige.

Piscina vs. Balsa

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'piscina' met 'balsa'. 'Piscina' verwijst altijd naar een speciaal gebouwd zwembad, terwijl 'balsa' een meer algemene term is voor een waterpartij zoals een vijver. Gebruik 'piscina' als je het over een echt zwembad hebt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.