Inklingo

Hoe zeg je "vijver" in het Spaans

Dutch → Spaans

estanque

es-TAHN-kayesˈtaŋke

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'estanque' voor een algemene, kleine vijver, vaak in een tuin of park, waar dieren zoals eenden in leven.
Een vredige kleine vijver met waterlelies en enkele stenen rond de rand.

Voorbeelden

Los niños tiran pan a los patos en el estanque.

De kinderen gooien brood naar de eenden in de vijver.

Mi abuelo tiene un pequeño estanque con peces de colores.

Mijn opa heeft een kleine vijver met goudvissen.

El agua del estanque está muy limpia este año.

Het water in het reservoir is dit jaar erg schoon.

Mannelijk zelfstandig naamwoord dat eindigt op -e

Hoewel veel woorden die op -e eindigen lastig kunnen zijn, is 'estanque' mannelijk. Gebruik er altijd 'el' of 'un' bij, net als bij Nederlandse mannelijke woorden zoals 'de stoel'.

Niet verwarren met 'Estanco'

Fout:Het gebruiken van 'estanque' om een tabakswinkel aan te duiden.

Correctie: In Spanje is een tabakswinkel een 'estanco'. Een 'estanque' is alleen voor water!

balsa

BAHL-sahˈbalsa

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'balsa' specifiek voor een kleine, ondiepe waterplas, vaak natuurlijk gevormd en soms gebruikt door vee.
Een kleine, vredige vijver omringd door groen gras en kleurrijke bloemen.

Voorbeelden

Las vacas beben agua de la balsa al final del prado.

De koeien drinken water uit de vijver aan het einde van de weide.

El agricultor construyó una balsa para almacenar agua de riego.

De boer bouwde een bekken om irrigatiewater op te slaan.

Se formó una balsa de agua en la carretera después de la tormenta.

Een plas water vormde zich op de weg na de storm.

Hoeveelheid versus Locatie

Wanneer 'balsa' vijver/bekken betekent, verwijst het meestal naar de container of de plek waar water zich verzamelt, in plaats van naar het water zelf.

Plas versus Vijver

Fout:Het gebruik van 'balsa' voor een heel klein plasje regenwater.

Correctie: Gebruik 'charco' voor een kleine regenplas. 'Balsa' impliceert een veel grotere, diepere verzameling water, vaak een permanente of kunstmatige.

laguna

lah-GOO-nahlaˈɡuna

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'laguna' voor een grotere, diepere watermassa, die meer op een klein meer lijkt dan op een typische tuin- of parkvijver.
Een rustige turquoise lagune gescheiden van de diepblauwe oceaan door een dunne strook wit zand en palmbomen.

Voorbeelden

La laguna tiene agua muy clara.

De lagune heeft heel helder water.

Muchos flamencos viven en esta laguna salada.

Veel flamingo's leven in deze zoutwaterlagune.

Fuimos a caminar alrededor de la laguna por la tarde.

We maakten 's middags een wandeling rond het kleine meer.

Vrouwelijke zelfstandige naamwoorden

Zoals de meeste woorden die op 'a' eindigen, is 'laguna' vrouwelijk. Gebruik er altijd vrouwelijke lidwoorden of aanwijzende voornaamwoorden bij, zoals 'la', 'una', of 'esta'.

Het water beschrijven

Bij het beschrijven van het water in een lagune komt het bijvoeglijk naamwoord na het zelfstandig naamwoord, zoals 'laguna azul' (blauwe lagune).

Laguna versus Lago

Fout:Het gebruiken van 'lago' voor elk waterlichaam.

Correctie: Gebruik 'laguna' voor kleinere, ondiepere waterlichamen, of die specifiek van de zee gescheiden zijn door riffen of zandbanken.

Estanque vs. Balsa

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'estanque' en 'balsa'. 'Estanque' is de meest algemene term voor een vijver, terwijl 'balsa' meer verwijst naar een kleine, natuurlijke plas. Gebruik 'estanque' tenzij je specifiek een kleine, natuurlijke waterplas bedoelt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.