Como se diz "aconselhável" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aconselhável” é “conveniente” — use "conveniente" quando "aconselhável" se referir a algo que é prudente, oportuno ou vantajoso fazer em uma determinada situação.
conveniente
kohn-veh-nee-EN-tehkombeˈnjente

Exemplos
Es conveniente que firmemos el contrato hoy.
É conveniente que assinem o contrato hoje.
No es conveniente tomar decisiones bajo presión.
Não é sensato/aconselhável tomar decisões sob pressão.
Debes buscar un momento conveniente para hablar con tu jefe.
Você deveria procurar um momento adequado para falar com seu chefe.
Usando 'Conveniente' com Ações
Quando você diz que é 'conveniente' (aconselhável) que outra pessoa faça algo, o espanhol exige uma forma verbal especial (o subjuntivo). Exemplo: 'Es conveniente que llegues temprano.'
Esquecer o Subjuntivo
Erro: “Es conveniente que llegas temprano. (Forma verbal incorreta)”
Correção: Es conveniente que llegues temprano. (Use a forma verbal especial ao expressar conselho ou necessidade para outra pessoa.)
recomendable
reh-ko-men-DAH-blehrekomendˈaβle

Exemplos
Este restaurante es muy recomendable.
Este restaurante é altamente recomendável.
Es recomendable llegar temprano al aeropuerto.
É recomendável chegar cedo ao aeroporto.
No es recomendable caminar solo por aquí de noche.
Não é recomendável andar sozinho por aqui à noite.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda para masculino ou feminino. Você pode usá-la para 'el hotel' (masculino) ou 'la película' (feminino) sem mudar a terminação. Em português, palavras como 'recomendável' também são invariáveis em gênero.
Usando com 'Es'
Quando você quer dar uma dica geral, comece com 'Es recomendable...' seguido por um verbo que não foi conjugado (o infinitivo), como 'Es recomendable dormir'. Em português, a estrutura é similar: 'É recomendável dormir'.
A Armadilha do Duplo 'C'
Erro: “reccomendable”
Correção: recomendable. Ao contrário do inglês 'recommend', o espanhol usa apenas um 'c' e um 'm'.
Recomendado vs. Recomendável
Erro: “Este libro es recomendado.”
Correção: Este libro es recomendable. Embora ambos funcionem, 'recomendable' significa que o livro tem qualidades que *o tornam* digno de recomendação, enquanto 'recomendado' apenas significa que alguém já o sugeriu. Em português, a distinção é semelhante entre 'recomendável' e 'recomendado'.
Confusão entre "conveniente" e "recomendable"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

