Como se diz "adicional" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “adicional” é “adicional” — use 'adicional' quando quiser indicar algo que é 'a mais', 'extra' ou 'suplementar' a algo já existente, sem implicar necessariamente um custo adicional ou um contexto formal..
adicional
/ah-dee-syoh-NAHL//aðiθjoˈnal/

Exemplos
Necesito una silla adicional para el invitado.
Preciso de uma cadeira adicional para o convidado.
¿Hay algún cargo adicional por el envío?
Há alguma taxa adicional para o envio?
Si tienes preguntas adicionales, puedes escribirme.
Se tiver mais perguntas, pode escrever para mim.
Não muda para gênero
Esta palavra não muda para gênero. Quer esteja a falar de um rapaz (masculino) ou de uma rapariga (feminino), ou de um carro (masculino) ou de uma mesa (feminino), a palavra é sempre 'adicional'.
Ordem das Palavras
Em espanhol, 'adicional' quase sempre vem depois da coisa que está a descrever, ao contrário do português, onde dizemos 'informação adicional' ou 'cadeira adicional'.
O Erro 'Adicionala'
Erro: “una página adicionala”
Correção: una página adicional. Palavras que terminam em -al em espanhol não mudam para -a para coisas femininas. É o mesmo em português com palavras como 'especial' (especiais no plural, mas não 'especiala').
extra
ESS-trah/ˈeks.tɾa/

Exemplos
Necesitamos comprar comida extra para la fiesta.
Precisamos comprar comida extra para a festa.
Trabajé dos horas extra hoy.
Trabalhei duas horas extras hoje.
Tengo una batería extra en mi mochila.
Eu tenho uma bateria sobressalente na minha mochila.
Colocação do Adjetivo
Diferente de muitos adjetivos, 'extra' quase sempre vem depois do substantivo que descreve: 'tiempo extra' (tempo extra), e não 'extra tiempo'. Isso é semelhante ao português, onde dizemos 'tempo extra'.
Alterando a Forma
Erro: “Compramos comidas extras.”
Correção: Compramos comida extra. 'Extra' geralmente permanece invariável, independentemente de o substantivo ser singular ou plural, masculino ou feminino, o que é diferente do português onde usamos 'extras' no plural.
complementario
/kom-ple-men-ta-ryo//komplemenˈtaɾjo/

Exemplos
El curso incluye material complementario para estudiar en casa.
O curso inclui material suplementar para estudar em casa.
El azul y el naranja son colores complementarios.
Azul e laranja são cores complementares.
Sus habilidades son complementarias y hacen un gran equipo.
As suas habilidades são complementares e formam uma ótima equipa.
Concordância do Final da Palavra
Como esta palavra é um adjetivo, deves mudar o final para concordar com o que estás a descrever: 'complementario' para masculino singular, 'complementaria' para feminino singular, 'complementarios' para masculino plural e 'complementarias' para feminino plural. Em português, a forma é geralmente a mesma para masculino e feminino (complementar), mas o plural muda (complementares).
Onde Colocar
Em espanhol, geralmente colocas esta palavra depois da pessoa ou coisa que estás a descrever. Por exemplo: 'un seguro complementario' (um seguro complementar). Em português, a posição é semelhante: 'um seguro complementar'.
A Armadilha do 'Grátis'
Erro: “Usar 'complementario' para significar um presente ou serviço gratuito.”
Correção: Em inglês, 'complimentary' pode significar 'grátis'. Em espanhol, 'complementario' significa APENAS 'que completa' ou 'extra'. Para um item gratuito, usa 'gratis' ou 'de cortesía'. Em português, 'complementar' nunca significa 'grátis'; usa-se 'gratuito' ou 'de cortesia'.
suplemento
/soo-pleh-MEHN-toh//supleˈmento/

Exemplos
Hay un suplemento de diez euros por la maleta extra.
Há uma sobretaxa de dez euros pela mala extra.
Me gusta leer el suplemento dominical del periódico.
Gosto de ler o suplemento de domingo do jornal.
Este libro tiene un suplemento con mapas detallados.
Este livro tem um suplemento com mapas detalhados.
Sempre Masculino
Embora se refira a coisas que podem parecer femininas (como 'dieta' ou 'revista'), a palavra 'suplemento' usa sempre 'el' ou 'un' porque termina em 'o'. Em português, 'suplemento' também é masculino ('o suplemento').
Usando 'de' para detalhar
Para especificar para que serve o extra, basta usar 'de' logo após a palavra, como 'suplemento de equipaje' (suplemento de bagagem). Em português, usamos a mesma estrutura: 'suplemento de bagagem'.
Não confundir com 'complemento'
Erro: “Tengo un complemento de diez euros.”
Correção: Tengo un suplemento de diez euros.
Adicional vs. Extra
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



