Inklingo

Como se diz "café" em espanhol

Portuguese → espanhol

café

substantivoA1informal
Use "café" para se referir à bebida em si (como "café com leite") ou a um local informal e geral onde se serve café e outras bebidas.

Exemplos

Quiero un café solo, por favor.

Eu quero um café expresso, por favor.

cafetería

substantivoA1neutro
Utilize "cafetería" para descrever um estabelecimento, geralmente mais moderno e com mais opções de lanches e comidas, focado no consumo de café.

Exemplos

Vamos a la cafetería nueva que abrieron en el centro.

Vamos à nova cafeteria que abriram no centro.

bar

/bar//ˈbaɾ/

substantivoA1informal
Empregue "bar" especialmente na Espanha para se referir a um estabelecimento onde se servem bebidas (incluindo café), tapas e lanches rápidos, sendo um ponto de encontro social.
Um bartender amigável em pé atrás de um longo balcão de madeira, servindo uma xícara de café a um cliente sentado em um banco vermelho.

Exemplos

Tomamos unas tapas en el bar de la plaza.

Tomamos umas tapas no bar da praça.

Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.

Vamos nos encontrar no bar da esquina às oito.

En España, es normal desayunar en un bar.

Na Espanha, é normal tomar café da manhã em um bar/café.

Pídele otra ronda al camarero que está en el bar.

Peça ao garçom que está no balcão mais uma rodada.

Gênero: É um Substantivo Masculino

Mesmo não terminando em '-o', 'bar' é uma palavra masculina em espanhol. Portanto, você sempre diz 'el bar' (o bar) ou 'un bar' (um bar). Em português, 'bar' também é masculino, o que facilita a memorização.

Confundir 'bar' com 'barra'

Erro:Me senté en el bar para beber.

Correção: Me senté en la barra para beber. (Sentei-me no balcão para beber.) Embora a primeira frase esteja aceitável ('Sentei-me no bar...'), se você se refere ao balcão físico, você deve usar 'la barra', que corresponde ao nosso 'o balcão'.

Confusão entre "café" e "bar"

A maior confusão surge entre "café" (o local) e "bar", pois ambos podem ser locais de encontro. Lembre-se que "bar" é mais comum na Espanha para locais que servem de tudo um pouco, enquanto "café" como local é mais genérico ou se refere à bebida.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.