Inklingo

Como se diz "bar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parabaré baruse 'bar' para se referir ao estabelecimento comercial onde se servem bebidas e, muitas vezes, comida, de forma geral.

Portuguese → espanhol

bar

barˈbaɾ

nounA1General
Use 'bar' para se referir ao estabelecimento comercial onde se servem bebidas e, muitas vezes, comida, de forma geral.
Um bartender amigável em pé atrás de um longo balcão de madeira, servindo uma xícara de café a um cliente sentado em um banco vermelho.

Exemplos

Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.

Vamos nos encontrar no bar da esquina às oito.

En España, es normal desayunar en un bar.

Na Espanha, é normal tomar café da manhã em um bar/café.

Pídele otra ronda al camarero que está en el bar.

Peça ao garçom que está no balcão mais uma rodada.

La presión del neumático debe ser de 2,5 bares.

A pressão do pneu deve ser de 2,5 bares.

Gênero: É um Substantivo Masculino

Mesmo não terminando em '-o', 'bar' é uma palavra masculina em espanhol. Portanto, você sempre diz 'el bar' (o bar) ou 'un bar' (um bar). Em português, 'bar' também é masculino, o que facilita a memorização.

Confundir 'bar' com 'barra'

Erro:Me senté en el bar para beber.

Correção: Me senté en la barra para beber. (Sentei-me no balcão para beber.) Embora a primeira frase esteja aceitável ('Sentei-me no bar...'), se você se refere ao balcão físico, você deve usar 'la barra', que corresponde ao nosso 'o balcão'.

barra

BAH-rrah (Roll the 'rr' sound strongly)ˈba.rra

nounA1General
Use 'barra' para se referir especificamente ao balcão físico onde se pede ou se consome bebidas.
Uma representação de um balcão de serviço de madeira com três bancos vazios, representando um bar.

Exemplos

Pedimos dos cervezas directamente en la barra.

Pedimos duas cervejas diretamente no balcão do bar.

No encontramos mesa, así que comimos en la barra.

Não encontramos mesa, então comemos no balcão.

Lembrete de Gênero

Embora 'bar' (o lugar) seja frequentemente 'el bar' (masculino, como em português), o balcão/superfície é sempre feminino: 'la barra'.

pub

pabpab

nounA1General
Use 'pub' quando se referir a um estabelecimento com um ambiente mais específico, similar a um bar britânico ou irlandês.
Um pub aconchegante e tradicional com exterior de madeira, uma placa pendurada e luz quente saindo das janelas.

Exemplos

Quedamos en el pub a las ocho.

Vamos nos encontrar no pub às oito.

Este pub tiene muy buena música en directo.

Este pub tem música ao vivo muito boa.

Hay un pub irlandés muy famoso en el centro.

Há um pub irlandês muito famoso no centro.

Uma Palavra Emprestada

Esta palavra foi tirada diretamente do inglês. Embora seja emprestada, ela se comporta como uma palavra masculina normal em espanhol: use 'el' ou 'un'.

Formando o Plural

Para falar de mais de um, basta adicionar um 's' para formar 'pubs'.

Pronúncia

Erro:Pronunciá-la exatamente como o inglês 'pub'.

Correção: Em espanhol, o 'u' geralmente soa mais como um 'a' curto (pab) ou às vezes um 'u' suave (poob), dependendo da região.

cantina

kan-TEE-nahkanˈtina

nounA2General
Use 'cantina' para um estabelecimento tradicional de bebidas, especialmente comum em contextos mexicanos, podendo ter um ar mais rústico.
Um bar tradicional mexicano colorido com um balcão de madeira, bancos altos e decorações rústicas.

Exemplos

Vamos a la cantina para tomar unos tequilas y comer botanas.

Vamos ao bar para tomar uns tequilas e comer petiscos.

Los trabajadores almuerzan todos los días en la cantina de la fábrica.

Os trabalhadores almoçam todos os dias na cantina da fábrica.

La cantina del instituto vende sándwiches muy buenos.

O bar da escola vende sanduíches muito bons.

Identificação de Género

Como esta palavra termina em '-a', é feminina. Use sempre marcadores femininos como 'la cantina' (a cantina) ou 'una cantina' (uma cantina).

Pluralização

Para a tornar plural, basta adicionar um '-s' no final: 'las cantinas'. A ênfase permanece na penúltima sílaba.

Cantina vs. Cantimplora

Erro:Usar 'cantina' para significar uma garrafa de água para caminhadas.

Correção: Use 'cantimplora' para um frasco de água portátil. Em espanhol, uma 'cantina' é um lugar (uma sala ou edifício), não uma garrafa que se carrega.

bar

barˈbaɾ

nounB2Technical
Use 'bar' para a unidade de medida de pressão, equivalente a 100.000 pascais.
Um bartender amigável em pé atrás de um longo balcão de madeira, servindo uma xícara de café a um cliente sentado em um banco vermelho.

Exemplos

La presión del neumático debe ser de 2,5 bares.

A pressão do pneu deve ser de 2,5 bares.

Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.

Vamos nos encontrar no bar da esquina às oito.

En España, es normal desayunar en un bar.

Na Espanha, é normal tomar café da manhã em um bar/café.

Pídele otra ronda al camarero que está en el bar.

Peça ao garçom que está no balcão mais uma rodada.

Gênero: É um Substantivo Masculino

Mesmo não terminando em '-o', 'bar' é uma palavra masculina em espanhol. Portanto, você sempre diz 'el bar' (o bar) ou 'un bar' (um bar). Em português, 'bar' também é masculino, o que facilita a memorização.

Confundir 'bar' com 'barra'

Erro:Me senté en el bar para beber.

Correção: Me senté en la barra para beber. (Sentei-me no balcão para beber.) Embora a primeira frase esteja aceitável ('Sentei-me no bar...'), se você se refere ao balcão físico, você deve usar 'la barra', que corresponde ao nosso 'o balcão'.

mostrador

mohs-trah-DOHRmostɾaˈðoɾ

nounA2General
Use 'mostrador' para se referir a um balcão de atendimento ou exposição, como em lojas ou hotéis, não para servir bebidas.
Um balcão de madeira limpo e polido em um pequeno café com uma única xícara de café sobre ele.

Exemplos

Por favor, deje su maleta en el mostrador.

Por favor, deixe sua mala no balcão.

El dependiente está atendiendo a un cliente en el mostrador.

O vendedor está atendendo um cliente no balcão.

No hay nadie en el mostrador de información.

Não há ninguém no balcão de informações.

Identificação de Gênero

Palavras terminadas em -dor são quase sempre masculinas em espanhol, então você usará 'el' ou 'un' com elas. Em português, muitas palavras equivalentes terminam em -dor (como 'computador'), mas o gênero deve ser verificado (ex: 'a dor').

O Sufixo '-dor'

Em espanhol, adicionar -dor a um verbo frequentemente cria um substantivo para uma pessoa ou um lugar que realiza essa ação. Vem de 'mostrar' (mostrar), então literalmente significa 'o lugar onde as coisas são mostradas'. Em português, o sufixo -dor também é comum para agentes (ex: 'vendedor').

Mostrador vs. Escritorio

Erro:Usar 'mostrador' para se referir à sua mesa de trabalho particular em casa.

Correção: Use 'escritorio' para uma mesa de trabalho privada e 'mostrador' para um balcão de serviço público.

Bar vs. Barra

A confusão mais comum é entre 'bar' (o estabelecimento) e 'barra' (o balcão físico). Lembre-se: você vai *ao bar* (estabelecimento) e pede a bebida *na barra* (balcão).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.