Inklingo

Como se diz "carrega" em espanhol

Portuguese → espanhol

trae

tra-ehˈtɾa.e

verboA1geral
Use 'trae' quando 'carrega' se refere a trazer algo ou alguém de um lugar para outro, como um presente ou uma pessoa.
Uma criança caminhando alegremente em direção ao observador, carregando uma pequena cesta de frutas frescas, ilustrando o movimento em direção ao falante.

Exemplos

Mi papá siempre me trae un regalo de sus viajes.

O meu pai sempre me traz um presente das viagens dele.

¿Usted trae el vino para la cena?

O senhor traz o vinho para o jantar?

Ella no trae paraguas y está lloviendo.

Ela não está trazendo um guarda-chuva e está chovendo.

Para Quem Serve: 'ele', 'ela', 'você' (formal) e 'tu'

'Trae' é usado para 'él' (ele), 'ella' (ela) e 'usted' (você formal). Também é a forma de comando para 'tú' (tu/você informal). Por exemplo, 'Ella trae flores' (Ela traz flores) e '¡Trae el libro!' (Traga o livro!).

Aqui ou Lá? 'Traer' vs. 'Llevar'

Este é um ponto importante! Use 'traer' (e suas formas como 'trae') para movimento EM DIREÇÃO ao falante. Use 'llevar' para movimento PARA LONGE. Pense: 'traga para CÁ' (traer) versus 'leve para LÁ' (llevar).

Confundir 'traer' e 'llevar'

Erro:Se você está em casa e pede a um amigo para trazer pizza, você não diria '¿Puedes llevar una pizza?'.

Correção: Em vez disso, diga '¿Puedes traer una pizza?'. A pizza está vindo PARA VOCÊ, então você precisa de 'traer'.

porta

POR-tahˈpoɾta

verboA2geral
Use 'porta' quando 'carrega' significa comportar-se ou agir de uma certa maneira, especialmente em relação a conduta.
Uma criança carregando uma caixa de presente grande e colorida com as duas mãos.

Exemplos

El niño siempre se porta bien cuando hay visitas.

O menino sempre se comporta bem quando há visitas.

El atleta porta la antorcha olímpica con orgullo.

O atleta carrega a tocha olímpica com orgulho.

Él porta un uniforme oficial en el trabajo.

Ele usa um uniforme oficial no trabalho.

O Verbo de Comportamento

Ao falar sobre comportamento, é obrigatório usar o pronome 'se' antes ou depois do verbo (ex: 'Él se porta bien'). Sem o 'se', significa apenas 'carregar'.

Uma Palavra, Muitos Ajudantes

Você verá 'porta' como um prefixo em muitos itens comuns, como 'portavasos' (porta-copos) ou 'portafolio' (pasta), pois literalmente significa 'carrega'.

Porta vs. Puerta

Erro:Me olvidé de cerrar la porta.

Correção: Me olvidé de cerrar la puerta. (Use 'puerta' para uma porta física; 'porta' é uma ação ou uma janela náutica muito específica).

Faltando o marcador de conduta

Erro:Mi perro porta bien.

Correção: Mi perro se porta bien. (O espanhol exige o 'se' para indicar que a ação é direcionada ao próprio comportamento do sujeito).

Confusão entre 'trae' e 'porta'

A confusão mais comum é usar 'porta' quando se quer dizer 'trazer algo'. Lembre-se: 'trae' é para o ato de trazer, enquanto 'porta' é sobre o comportamento ou a maneira de agir.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.